英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《名人传记》之我是李小龙14:骨子里的血性

时间:2014-03-18 06:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Look directly into the camera, Bruce.

  请看镜头,布鲁斯。
  Very dapper. He's got the suit and the tie,you know, white shirt.He's so elegant.But he feels like a coiled cobra.
  他穿西装打领带之后显得十分俊秀,对了,再加上白衬衫。看上去十分儒雅,但给人的感觉更像是一条蓄势待发的毒蛇。
  You've just had a baby boy? - Yeah.And you've lost a little sleep over it, have you?Three nights.
  夫人刚生了个小男孩吗 -是的。你一定激动得难以入眠吧?三天没睡呢。
  He was 24, and he went in there it's almost like,"You're lucky that I'm here auditioning1 for you"
  当时他24岁,给人的感觉就像"你们算是有幸目睹我试镜了"
  There is the finger jab. There is the punch.Just the poise2 he had said it all.There is the back fist and elbow.
  先是勾漏手,然后是直拳,他的气势就证明了一切。然后,挂捶和肘击。
  Even in conversation,you could feel his explosive nature.Of course, then they use legs, straight to the groin or come up.That's a special kind of star power.
  即使和他说话的时候,你也能感觉到他骨子里的血性。当然,接下来是腿法 直击胯下或是上身。这就是他独特的个人魅力
  Or, if I can back up a little bit,we stop at something... and then come back.Airight. - This kind of works.
  或者,我也能退几步,突然出击,再收回来。够了-这招挺有效。
  He never had any intention of going into show business.His passion was his martial3 arts,so he had a school in Seattle and a second school in Oakland.
  他从未想过投身于商业表演,只是一心钻研武学,因此他在西雅图和奥克兰都办了武术学校。
  His plan was to open many, many schools all over the county.Obviously he started with the classical Chinese arts,which is Wing Chun.And then everyone knows about the fight in 1964 in Oakland.
  他计划在全国范围内开办很多这样的学校,而教授的课程当然是从经典武学,也就是咏春开始。然后就是1964年那场著名的约战了
  There's the famous story about how he was challenged by the Chinese community in Oakland,and he had to defend the right to teach his art to non-Chinese people.
  他受奥克兰当地的中国团体所挑战的故事被广为传颂,他必须尽全力捍卫教授非华裔学生的权利

点击收听单词发音收听单词发音  

1 auditioning ba6c8c8153080b3707893ba512a10a44     
vi.试听(audition的现在分词形式)
参考例句:
  • She was auditioning for the role of Lady Macbeth. 她试演了麦克佩斯夫人的角色。
  • Which part are you auditioning for? 你试音什么角色? 来自《简明英汉词典》
2 poise ySTz9     
vt./vi. 平衡,保持平衡;n.泰然自若,自信
参考例句:
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise.她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
  • Ballet classes are important for poise and grace.芭蕾课对培养优雅的姿仪非常重要。
3 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   李小龙  传记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴