英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

名校励志英语演讲 77:追随自己的心声,你们一定会成功

时间:2014-02-26 01:41来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   But within hours, and while she was still in the hospital, Monica developed a fever and pain caused by a fast-moving bacteria1. She was dying2, so they took some organs to save her, but the bacteria had spread, so the doctors came in and said to her, "We think, as a matter of fact, we know we're going to have to amputate. We're going to have to take both your arms ans both your legs." And this woman said, "Get on with it, I want you to do it and do it as fast as you can, because I have to get home to take care of my girls."

  但是,在生下小索菲几个小时候之后,莫妮卡还没有离开产床,就开始发高烧,浑身疼痛。医生诊断她感染了发展极快的肉腐性细菌。她奄奄一息了,为了挽救她,医生切除了她的全部器官,但是细菌扩散太快了,最后医生告诉她:“照这个情况来看,我们只能实行切除手术了。为了控制病情,我们只能切除你的四肢。”这个女人坚定地回答:“那就开始吧。我们需要你们尽快施行手术,我还等着回家照顾我的两个女儿呢。”
  So imagine going into the hospital to have a baby, you have the healthy baby and you expect to be coming home with this tiny little pink hundle of joy, with pink little arms and legs, and instead you go home without your arms and legs. The arms that were going to hold this child and legs that were going to talk with her in the park. Monica had 37 operations in two months, but she's now home with her girls, home without a trace3 of self-pity, home with a smile on her face and a peace in her heart. And when I talked to her, she said, sure, somethimes it hurts that she's not able to paint Sophie's nails4 and toenails and do the things that mothers and daughters do, but she also said, "What good are you to your children if you're miserable5?"
  你们想象一下,本来是去医院生孩子的,孩子健康地出生了,你本以为过后就可以高兴地带着这个粉嘟嘟的小生命回家了,但是结果自己却没了胳膊和腿。以后再没有双臂来拥抱这个孩子,再没有双腿来陪着这个孩子在公园散步了。莫妮卡在两个月中做了37次手术,现在她已经在家和女儿们生活在一起了,她丝毫不觉得伤悲,总是面带微笑,心境坦然。我跟她谈话的时候,她说,当然,有时候她也会伤心,也没法做其他母女可以做的事,但她又说:“如果你整天都伤心欲绝,对孩子们有什么好处呢?”
  《奥普拉脱口秀》由美国脱口秀女王奥普拉·温弗瑞制作并主持,是美国历史上收视率最高的脱口秀节目。同时,它也是美国历史上播映时间最长的日间电视脱口秀节目。《奥普拉脱口秀》这档节目获得荣誉之多数不胜数,以至于《时代周刊》把它列入了1998年至今最好的美国电视节目清单,而著名电视网站TV Guide也把它列为2002年来的50大电视节目。
  从节目的选题来看,《奥普拉脱口秀》一般以话题型为主,关注性、虐待儿童、减肥困难、缺乏自信等与普通百姓生活息息相关的现实问题,试图通过对典型事例的探讨和分析,给人们提供一种指导性的建议。节目的话题还包括一些有争议性或轰动性的事件,或是一些令人困惑的心理问题。因此,节目往往会邀请一位心理专家,帮助嘉宾解决自己的困惑,并提供一些建设性的意见。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bacteria 8PVy9     
n.(单数bacterium)细菌
参考例句:
  • Bacteria are invisible to the naked eye.细菌是肉眼看不见的。
  • The biology of bacteria can be quite hard to understand.细菌生物学有时会很难理解。
2 dying 1rGx0     
adj.垂死的,临终的
参考例句:
  • He was put in charge of the group by the dying leader.他被临终的领导人任命为集团负责人。
  • She was shown into a small room,where there was a dying man.她被领进了一间小屋子,那里有一个垂死的人。
3 trace sngwa     
n.痕迹,踪迹,微量;vt.追踪,找出根源,描绘;vi.追踪
参考例句:
  • There isn't a trace of a smile on her face.她脸上没有一丝笑容。
  • We have lost all trace of him.我们找不到他的踪迹。
4 nails 22fc8656f166d8cac2c631f13f224aaa     
n.钉子( nail的名词复数 );钉状物;指甲;趾甲v.钉住( nail的第三人称单数 );抓住;证明…不属实;揭露
参考例句:
  • Stop biting your nails! 别咬指甲!
  • He joined up the two pieces of wood together with nails. 他用钉子把两块木头接起来。 来自《简明英汉词典》
5 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   励志  英语演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴