英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

名校励志英语演讲 124:21世纪的挑战(18)

时间:2014-02-27 05:51来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Now, you must re-imagine China again for a new century, and your generation must be at the heart of China's regeneration.

  你们必须重新想象新世纪的中国,你们这一代必然处于中国复兴的中心。
  The new century is upon us. All our sights are turned toward the future. Now your country has known more millennia1 than the United States has known centuries. Today, however, China is as young as any nation on Earth. This new century can be the dawn of a new China, proud of your ancient greatness, proud of what you are doing, prouder still of the tomorrows to come. It can be a time when the world again looks to China for the vigor2 of its culture, the freshness of its thinking, the elevation3 of human dignity that is apparent in its works. It can be a time when the oldest of nations helps to make a new world.
  我们即将进入新世纪。我们所有的目光瞄向未来。即使贵国以千年计算历史,即使美国以百年计算历史,贵国的历史也更加悠久。然而,今天的中国和任何一个国家一样年轻。新世纪将是新的中国的黎明,贵国为其在历史上的伟大而自豪,为你们进行的事业而自豪,更为明天的到来而自豪。在新世纪中,世界可能再次转向中国寻求她文化的活力、思想的新颖、人类尊严的升华,这在中国的成就中显而易见。在新世纪中,最古老的国家有可能帮助建设一个新世界。
  The United States wants to work with you to make that time a reality.
  Thank you very much.
  美国希望与贵国合作,使那个时刻成为现实。
  克林顿是自富兰克林·罗斯福总统以来首位连任成功的民主党总统,他的当选也结束了共和党连续12年执政的历史。1992年的选举也使得民主党自卡特总统以来首次全面控制联邦政府的各个机构部门,包括国会两院和白宫。
  在克林顿从政生涯中牵涉了一系列林林总总的丑闻,包括白水案件和拉链门案件,使克林顿成为美国历届总统中一位备受争议的人物。如白水门事件中克林顿和其妻希拉里涉嫌在交易中有利益输送的嫌疑,使不少人怀疑克林顿夫妇与政商界中不为人知的关系。而拉链门丑闻中克林顿先以谎言辩解被揭穿,其后又能巧妙地通过全国电视演说,成功争取民众同情,避过了国会弹劾,过程之峰回路转,使克林顿和此案,一度成为美国民众的主要话题。
  尽管他一系列丑闻多多,克林顿依然有着极高民望,如拉链门事件后仍有七成美国人支持克林顿。其主要原因是克林顿在任内有一定政绩,尤其是他在任内创造了美国8年的长期经济繁荣,并使美国高科技行业的飞速发展,奠定今日美国高科技大国的地位。
  克林顿的政绩得到多少公众肯定,有客观的评估数据。1999年,美国公共有线电视台C-SPAN对将近六十位历史学者进行访问,请他们在包括领导能力、经济成就、与国会的关系、道德号召力等十个项目内为历任美国总统评分,并计算综合排名。克林顿的综合排名为21,在42位总统当中恰恰是中等,落后他的前任老布什(排名第20)。这个评鉴结果与其后的另外几次评鉴活动大约是一致的;在包含克林顿的六次总统评鉴排名活动中,克林顿的平均排名为20.67。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 millennia 3DHxf     
n.一千年,千禧年
参考例句:
  • For two millennia, exogamy was a major transgression for Jews. 两千年来,异族通婚一直是犹太人的一大禁忌。
  • In the course of millennia, the dinosaurs died out. 在几千年的时间里,恐龙逐渐死绝了。
2 vigor yLHz0     
n.活力,精力,元气
参考例句:
  • The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
  • She didn't want to be reminded of her beauty or her former vigor.现在,她不愿人们提起她昔日的美丽和以前的精力充沛。
3 elevation bqsxH     
n.高度;海拔;高地;上升;提高
参考例句:
  • The house is at an elevation of 2,000 metres.那幢房子位于海拔两千米的高处。
  • His elevation to the position of General Manager was announced yesterday.昨天宣布他晋升总经理职位。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   励志  英语演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴