英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

名校励志英语演讲 151:跨越物质的藩篱 让世界今非昔比(8)

时间:2014-03-03 01:46来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   名校励志英语演讲 第151期:跨越物质的藩篱 让世界今非昔比(8)We too often let the external, the material things, serve as indicators1 that we're doing well, even though something inside us tells us that we're not doing our best; that we're avoiding that which is hard, but also necessary; that we're shrinking from rather than rising to the challenges of the age.And the thing is, in this new hyper-competitive age, none of us—none of us can afford to be complacent2.

  我们过多地把那些外在的、物质的东西看成是我们取得成就的标记,虽然我们内心明白自己并没有尽力;自己正在逃避必须经历的困难;自己面对时代的挑战,没有奋起迎接,而是选择了退缩。问题是,在这个竟争极度激烈的新时代,我们中没有任何人能够付得起自满的代价。
  That's true whatever profession you choose. Professors might earn the distinction of tenure3, but that doesn't guarantee that they'll keep putting in the long hours and late nights and have the passion and the drive to be great educators.
  无论选择何种职业,都不能自满。教授可能会获得终身教授的荣誉,但这并不能保证他们拥有成为伟大教育家的激情和动力。
  The same principle is true in your personal life. Being a parent is not just a matter of paying the bills, doing the bare minimum. It's not just bringing a child into the world that matters, but the acts of love and sacrifice it takes to raise and educate that child and give them opportunities.
  这一原则也适用于个人生活。父母的职责不只是支付账单、做最低限度的事情,也不只是把孩子带到这个世界上来,而是用爱和奉献教育孩子,并给他们提供机遇。
  It can happen to presidents as well. If you think about Abraham Lincoln and Millard Fillmore had the very same title. They were both presidents of the United States, but their tenure in office and their legacy4 could not be more different.
  纵使对于总统也是如此。你们想想看,亚伯纳罕·林肯和米勒德·菲尔莫尔有相同的头衔,他们都曾是美国总统,但他们的总统任期和为人类创造的价值却又天壤之别。
  背景介绍
  米勒德·菲尔莫尔,美国第十三任总统。菲尔莫尔是美国历史上第二位以副总统身份继承总统职位的人,在任仅两年又八个月。菲尔莫尔在奴隶制问题上始终持妥协态度。他于1850年签署了对南方奴隶主妥协的法案。这一法案既为北方所不满,又未赢得南方的信任。由于两面不讨好,他在1852年的总统选举中落选。
  他在对外政策方面也无显著成就,任期内最大的外交行动是派遣海军少将佩里率领舰队前往日本,迫使日本政府开放海口与美国通商,从而“打开日本的大门”。他的另一项政绩是大力在西部构筑铁路。1840年以前,美国的铁路大部分在阿巴拉契亚山脉以东,西部地区没有铁路。1852年,东西部铁路在芝加哥市接通,使得芝加哥成为了美国铁路网的中心,也促进了西部资本主义经济的发展。
  他是美国历史上最具争议的总统之一,对他的评价也曾两级化。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 indicators f46872fc1b5f08e9d32bd107be1df829     
(仪器上显示温度、压力、耗油量等的)指针( indicator的名词复数 ); 指示物; (车辆上的)转弯指示灯; 指示信号
参考例句:
  • The economic indicators are better than expected. 经济指标比预期的好。
  • It is still difficult to develop indicators for many concepts used in social science. 为社会科学领域的许多概念确立一个指标仍然很难。
2 complacent JbzyW     
adj.自满的;自鸣得意的
参考例句:
  • We must not become complacent the moment we have some success.我们决不能一见成绩就自满起来。
  • She was complacent about her achievements.她对自己的成绩沾沾自喜。
3 tenure Uqjy2     
n.终身职位;任期;(土地)保有权,保有期
参考例句:
  • He remained popular throughout his tenure of the office of mayor.他在担任市长的整个任期内都深得民心。
  • Land tenure is a leading political issue in many parts of the world.土地的保有权在世界很多地区是主要的政治问题。
4 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   励志  英语演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴