英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 美军士兵因策划袭击自己的部队而遭指控

时间:2020-07-07 01:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This week, the Justice Department labeled U.S. Army Private Ethan Melzer a traitor1, calling him, quote, "the enemy within." Melzer is a 22-year-old soldier from Louisville, Ky., who is facing federal terrorism-related charges. Prosecutors2 say he plotted an ambush3 of his own unit as part of a satanic white supremacist network. NPR's Hannah Allam has been reporting on the threat of extremism in the U.S. military and joins us. Hi, Hannah.

本周,美国司法部将美国陆军二等兵伊森·梅尔泽列为“叛徒”,称他是“内部敌人”。梅尔泽是来自肯塔基州路易斯维尔的22岁士兵,他现在面临联邦恐怖主义相关指控。检察官表示,他策划了一起针对自已所在部队的伏击,这是邪恶的白人至上主义网络的部分行动。NPR新闻的汉娜·阿勒姆负责报道美国军队中的极端主义威胁,现在她将和我们连线。你好,汉娜。

HANNAH ALLAM, BYLINE4: Hi there.

汉娜·阿勒姆连线:你好。

GREENE: Take me through the charges here. What exactly is Private Melzer accused of doing?

格林:请介绍一下这些指控。二等兵梅尔泽具体面临哪些指控?

ALLAM: Well, he faces many charges, including conspiracy5 and attempt to murder U.S. military personnel. And all this is tied to what the Justice Department is calling a plot by Melzer to ambush his own unit once they were deployed6 to Turkey. The indictment7 says Melzer joined the Army in 2018 and within a year had joined a U.K.-based neo-Nazi group called the Order of the Nine Angles. Prosecutors say Melzer found out he was being deployed to Turkey and allegedly passed details of that deployment8 to members of the group, including the location and the defenses of his unit. The court papers also have transcripts10 of Melzer saying he's willing to die in this operation, that he sees it as part of a greater cause. So authorities consider him an accelerationist, someone who believes in violence to collapse11 society and create a new order. And for white supremacists, that end goal is typically an ethnostate. So this accelerationist trend is something we've seen in a series of recent attacks, and now here it is popping up in a high-profile military investigation12.

阿勒姆:他面临多项指控,包括密谋以及企图谋杀美国军方人员。所有这些都与司法部所说的阴谋有关,梅泽尔计划在自已所在部队被部署到土耳其后进行伏击。起诉书表示,梅尔泽于2018年入伍,入伍后不到一年就加入了英国新纳粹组织“九角教团”。检方表示,梅尔泽发现自已将被派往土耳其,然后他向“九角教团”成员透露了这次部署的细节,包括部署地点以及他所在部队的防御设施。法庭文件还包括梅尔泽的笔录,他说他愿意为这次行动奉献生命,他认为这是更伟大的事业的一部分。因此,有关部门认为他是加速主义者,他相信暴力可以摧毁社会并建立新秩序。而对白人至上主义者来说,终极目标通常是种族隔离。我们在最近一系列袭击中都看到了这种加速主义趋势,现在它也出现在了备受关注的军方调查中。

GREENE: I mean, just the idea of far-right extremists serving in the military is terrifying. But this is not a first. I mean, we've seen a few cases like this. Can you talk about how widespread this problem could be?

格林:极右翼极端分子在军队中服役,这是相当可怕的事情。但这不是第一次发生。我们看到过这种案例。你能谈谈这个问题有多普遍吗?

ALLAM: Well, the short answer is we don't have a good handle on the scope. Defense9 officials have said, you know, they've seen a slight increase in the number of domestic terrorism investigations13 involving service members. But that's just one category, and it doesn't address, you know, fully14 the picture of extremism in the ranks. So there is a need for better data. It's been a frustration15 for civil rights groups and extremist researchers who for years have been asking for improvements to tracking and screening.

阿勒姆:简单来说,我们没有很好地处理这个范围。国防官员表示,他们有看到涉及服役人员的国内恐怖主义调查数量有所增加。但这只是一种类别,不能完全解决军队中的恐怖主义问题。因此,需要更好的数据。这一直令民权组织和极端主义研究员感到失望,他们多年来一直在要求改进追踪和筛查。

GREENE: Well, how is the military responding to all of this right now?

格林:军方对此有何回应?

ALLAM: Military officials have said they're expanding screening. They are working more closely with other counterterrorism partners, other agencies, to address extremism. But lawmakers and extremism monitoring groups and other critics all say the Pentagon can do a lot more. And one policy that's often singled out is the distinction the military draws between simply belonging to an extremist organization and actively16 participating in one. And terrorism analysts17 say there should be the same zero-tolerance policy for violent white supremacists as there is for Islamist extremists. Here's Colin Clarke with The Soufan Group in Washington.

阿勒姆:军方官员表示,他们正在扩大筛查范围。他们正在与其他反恐合作伙伴以及其他机构合作,以解决极端主义。但议员和极端主义监测组织和其他批评人士均表示,五角大楼可以做得更多。一项经常被提及的政策是军队要区分极端主义组织成员和积极参加极端主义组织的人。恐怖主义分析人士表示,应该对暴力的白人至上主义者采取与伊斯兰极端分子相同的零容忍政策。以下是华盛顿苏凡集团的科林·克拉克所说。

COLIN CLARKE: If this was an affinity18 for jihadism, they wouldn't say, well, you're not an active participant. You just, you know, have a real affinity for ISIS. The first hint that anybody expressed sympathy for a jihadi group, they would be done.

科林·克拉克:如果是与圣战组织关系密切的人,那你并不是积极的参与者。你只是真地亲近ISIS。如果出现有人向圣战组织表示支持的苗头,那这些人要受到处罚。

GREENE: Wow. So, I mean, just listening to all of this, Hannah, you know, we're at this moment when big U.S. institutions are struggling with how to confront systemic racism19. I mean, is extremism within the military a part of that conversation right now?

格林:哇哦。汉娜,听听这些,我们正处在美国大型机构努力对抗系统性种族主义的时刻。现在,军队中的极端主义是否是谈话的一部分?

ALLAM: It is. And we have seen signs that the Pentagon is making it more of a priority. Of course, a case like Melzer's at this moment makes it even more urgent. You know, right now, there's, you know, this attention to the campaign to change the Confederate names of military bases. Researchers I've talked to hope that it's also a moment for the military to think about what more they can do to keep white supremacists and other extremists out of the ranks altogether.

阿勒姆:我们看到有迹象表明五角大楼计划将其列为更优先事项。当然,像梅尔泽这样的案例令这变得更加紧急。目前,大家都在关注为含有南方联盟元素的军事基地重新命名的运动。接受我采访的研究人员希望,现在军方人员也能重新思考他们还能采取哪些措施,以将白人至上主义者和其他极端分子完全排除在军队之外。

GREENE: We really appreciate all this reporting That's NPR national security correspondent Hannah Allam. Hannah, thank you.

格林:我们非常感谢你带来的报道。以上是NPR新闻的国家安全记者汉娜·阿勒姆带来的报道。汉娜,谢谢你。

ALLAM: Thank you.

阿勒姆:谢谢。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 traitor GqByW     
n.叛徒,卖国贼
参考例句:
  • The traitor was finally found out and put in prison.那个卖国贼终于被人发现并被监禁了起来。
  • He was sold out by a traitor and arrested.他被叛徒出卖而被捕了。
2 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
3 ambush DNPzg     
n.埋伏(地点);伏兵;v.埋伏;伏击
参考例句:
  • Our soldiers lay in ambush in the jungle for the enemy.我方战士埋伏在丛林中等待敌人。
  • Four men led by a sergeant lay in ambush at the crossroads.由一名中士率领的四名士兵埋伏在十字路口。
4 byline sSXyQ     
n.署名;v.署名
参考例句:
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
5 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
6 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
7 indictment ybdzt     
n.起诉;诉状
参考例句:
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
  • They issued an indictment against them.他们起诉了他们。
8 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
9 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
10 transcripts 525c0b10bb61e5ddfdd47d7faa92db26     
n.抄本( transcript的名词复数 );转写本;文字本;副本
参考例句:
  • Like mRNA, both tRNA and rRNA are transcripts of chromosomal DNA. tRNA及rRNA同mRNA一样,都是染色体DNA的转录产物。 来自辞典例句
  • You can't take the transfer students'exam without your transcripts. 没有成绩证明书,你就不能参加转学考试。 来自辞典例句
11 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
12 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
13 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
14 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
15 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
16 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
17 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
18 affinity affinity     
n.亲和力,密切关系
参考例句:
  • I felt a great affinity with the people of the Highlands.我被苏格兰高地人民深深地吸引。
  • It's important that you share an affinity with your husband.和丈夫有共同的爱好是十分重要的。
19 racism pSIxZ     
n.民族主义;种族歧视(意识)
参考例句:
  • He said that racism is endemic in this country.他说种族主义在该国很普遍。
  • Racism causes political instability and violence.种族主义道致政治动荡和暴力事件。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  美国国家电台  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴