英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 丑闻缠身的西班牙前国王宣布离开西班牙

时间:2020-08-17 01:35来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Spain's former King Juan Carlos is reported to have left Spain amid investigations1 by Spanishand Swiss prosecutors2 into his personal bank accounts. As Lucia Benavides reports, someSpaniards are accusing the king of running away to avoid legal prosecution3.

据报道,西班牙前国王胡安·卡洛斯已经离开西班牙,而西班牙和瑞士检察官正在对其个人银行账户进行调查。据卢西亚·贝纳维德斯报道,一些西班牙人指责国王为了躲避法律起诉而逃跑。

LUCIA BENAVIDES, BYLINE4: Former King Juan Carlos was once seen as the father of Spanishdemocracy. Chosen by the dictator Francisco Franco to carry on his legacy5, King Juan Carlosinstead led Spain to democratic rule after ascending6 the throne in 1975. Thirty-nine yearslater, he abdicated7 the throne amid a series of personal and financial scandals, including taxevasion, extramarital affairs and elephant hunting expeditions in the middle of a financialcrisis.

卢西亚·贝纳维德斯连线:前国王胡安·卡洛斯曾被视为西班牙民主之父。胡安·卡洛斯国王被独裁者弗朗西斯科·佛朗哥选中继承其遗产,但他在1975年登基后带领西班牙走向民主统治。39年之后,他在一系列个人丑闻和财务丑闻之中退位,其卷入的丑闻包括逃税、婚外情以及在金融危机期间进行猎象探险。

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

(录音档案)

JUAN CARLOS: (Speaking Spanish).

胡安·卡洛斯:(用西班牙语讲话)。

BENAVIDES: His public apology in 2012 did nothing to erase8 a photo of him standing9 infront of an elephant's corpse10, rifle in hand. And news of other scandals continued even after hehanded the throne to his son, King Felipe. This June, Spain's Supreme11 Court opened aninvestigation into Juan Carlos' private Swiss bank account, where he allegedly hid $100 milliongiven to him by the then-king of Saudi Arabia, King Abdullah, in 2008. Earlier this year, theseaccusations led King Felipe to renounce12 his father's inheritance and strip the former king ofhis annual stipend13 of more than $200,000.

贝纳维德斯:他在2012年进行的公开道歉没能清除其手拿步枪站在大象尸体前的照片。甚至在他将王位传给其儿子国王费利佩之后,他的其他丑闻仍在陆续曝光。今年6月,西班牙最高法院对胡安·卡洛斯的瑞士私人银行账户启动调查,他涉嫌将2008年从时任沙特阿拉伯国王阿卜杜拉那里获得的1亿美元藏在该账户中。今年早些时候,这些指控迫使国王费利佩放弃其父亲的遗产,并剥夺了前国王超过20万美元的年薪。

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

(录音档案)

UNIDENTIFIED REPORTER: (Speaking Spanish).

身份不明的记者:(用西班牙语讲话)。

BENAVIDES: News of the former king leaving the country was the talk of Spain on Mondayevening after a letter written from the former monarch14 to the present king was released. Inthe note, Juan Carlos said he was leaving to protect his legacy and personal dignity. He didnot say if he was leaving permanently15 or where he was going. The former king's lawyer saysJuan Carlos is still at the disposal of Spanish courts, but his critics accuse him of fleeing thecountry to avoid prosecution.

贝纳维德斯:前国王写给现任国王的信件公布后,前国王离开西班牙的消息在周一晚上成为人们的谈资。胡安·卡洛斯在信件中表示,他将离开西班牙以保护他的遗产和个人尊严。他并没有说他是否永久离开,也没有说明他会去往哪里。前国王的律师表示,胡安·卡洛斯仍受西班牙法院制约,但他的批评者指责他为逃避起诉而逃离西班牙。

For NPR News, I'm Lucia Benavides in Barcelona.

NPR新闻,卢西亚·贝纳维德斯巴塞罗那报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
2 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
3 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
4 byline sSXyQ     
n.署名;v.署名
参考例句:
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
5 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
6 ascending CyCzrc     
adj.上升的,向上的
参考例句:
  • Now draw or trace ten dinosaurs in ascending order of size.现在按照体型由小到大的顺序画出或是临摹出10只恐龙。
7 abdicated 0bad74511c43ab3a11217d68c9ad162b     
放弃(职责、权力等)( abdicate的过去式和过去分词 ); 退位,逊位
参考例句:
  • He abdicated in favour of his son. 他把王位让给了儿子。
  • King Edward Ⅷ abdicated in 1936 to marry a commoner. 国王爱德华八世于1936年退位与一个平民结婚。
8 erase woMxN     
v.擦掉;消除某事物的痕迹
参考例句:
  • He tried to erase the idea from his mind.他试图从头脑中抹掉这个想法。
  • Please erase my name from the list.请把我的名字从名单上擦去。
9 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
10 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
11 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
12 renounce 8BNzi     
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系
参考例句:
  • She decided to renounce the world and enter a convent.她决定弃绝尘世去当修女。
  • It was painful for him to renounce his son.宣布与儿子脱离关系对他来说是很痛苦的。
13 stipend kuPwO     
n.薪贴;奖学金;养老金
参考例句:
  • The company is going to ajust my stipend from this month onwards.从这一个月开始公司将对我的薪金作调整。
  • This sum was nearly a third of his total stipend.这笔钱几乎是他全部津贴的三分之一。
14 monarch l6lzj     
n.帝王,君主,最高统治者
参考例句:
  • The monarch's role is purely ceremonial.君主纯粹是个礼仪职位。
  • I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.我觉得这个时候比世界上什么帝王都快乐。
15 permanently KluzuU     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  美国国家电台  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴