英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练211:美国监视拉美国家

时间:2014-04-09 06:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  3、复述新闻。
  Republican senator, Ryan Paul is proposing a bill to stop 1.5 billion dollars in annual US assistance to Egypt in the week of last week's military coup1. Several lawmaker _1_ for similar action. But the Obama administration says the funding is key to the US's national security interest. White House spokesman Jay Carney.
  共和党参议员瑞安·保罗提出一项议案,因埃及上周发生军事政变,美国要在本周内中止每年援助埃及15亿美元的计划。一些议员也提出了同样的要求。但是奥巴马政府表示,援助是美国国家安全利益的关键。白宫发言人杰伊·卡尼表示。
  "We're going to be very deliberate and cautious as we assess this, and as we review our assistance programs and the president _2_ that all the agencies involved in assistance to Egypt, including, of course, the defence department review those assistance programs as we make these evaluations2."
  “我们在评估、审查援助计划时要非常谨慎和小心,总统已下令所有涉及援助埃及计划的机构,当然,包括国防部在内,审查这些援助计划,然后我们会进行评估。”
  Senator Paul meanwhile criticized president Obama for refusing to call last week's action that ousted3 Islamist leader Mohamed Morsi, a coup.
  同时,参议员保罗指责奥巴马总统拒绝将上周罢免伊斯兰领导人穆罕默德·穆尔西的行动称为政变。
  Mexico's president is the latest head of state _3_ strongly to allegations that the US spied on various nations including his. Here is the latest from NPR's Carrie Kahn.
  美国被指控监视其他国家,这其中也包括墨西哥在内,墨西哥总统成为又一名强烈回应此消息的国家领导人。NPR新闻的嘉莉·卡恩将带来最新报道。
  The allegations of US spying south of the border was reported in a Brazilian newspaper citing documents leaked by former security consultant4 Edward Snowden. President Pena Nieto said Mexico has asked the US to his foreign ministry5 for immediate6 information regarding the allegations. He says the current controversy7 does not damaged the strong US-Mexico relationship. Pena Nieto is in Sun Valley, Idaho, _4_ a business conference. Mexico's attorney general is also looking into the reports that the former administration of Felipe Calderon allowed the US to set up centers to monitor phone and internet communications inside Mexico, that issue is also the cost of spy ware8 which might _5_ the Mexico at highly inflated9 prices. Carrie Kahn NPR News, Mexico city.
  美国监视拉美国家的消息来 源于巴西一家报纸,该报援引前安全顾问爱德华·斯诺登泄露的文件进行了报道。墨西哥总统培尼亚·涅托表示,墨西哥已要求美国向墨西哥外交部提供有关这些指控的最新信息。他表示,目前的冲突没有损害美国和墨西哥的牢固关系。培尼亚·涅托目前正在爱达荷州太阳谷出席商务会议。墨西哥总检察长也正在进行调查,有报告指前总统费利佩·卡尔德龙允许美国成立中心,以监视墨西哥境内的电话和网络交流信息,这份报告也涉及了间谍软件的花费,软件可能在墨西哥售出了极高的价格。NPR新闻,嘉莉·卡恩墨西哥城报道。
  词汇解析:
  1、coup(military coup 军事政变)
  n. 政变;妙计;出乎意料的行动;砰然的一击
  vt. 使…颠倒;使…倾斜
  vi. 推倒;倾斜;溢出
  eg:The monarch10 was ousted by a military coup.
  那君主被军事政变者废黜了。
  eg:The sale is a big coup for the auction11 house.
  这次拍卖额对该拍卖行而言是极为难得的成就。
  2、assess
  vt. 评估;评价;考查
  eg. Our correspondent has been assessing the impact of the sanctions.
  我们的记者一直在评估制裁带来的影响。
  eg. The test was to assess aptitude12 rather than academic achievement.
  这次测试是考查能力,而不是学习成绩。
  eg. Ask them to send you information on how to assess the value of your belongings13.
  让他们把怎样评估你的财产价值的资料寄来。
  3、cite
  n. 引用,引证;举例
  eg:She cites a favourite poem by George Herbert.
  她引用了一首她所喜爱的乔治·赫伯特的诗。
  eg:They cited Alex's refusal to return to the marital14 home.
  他们援引了亚历克斯拒绝重返婚后住所这一事实为证。
  参考答案:
  1、have been calling 2、has asked 3、reacting
  4、attending 5、have been sold

点击收听单词发音收听单词发音  

1 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
2 evaluations a116c012e4b127eb506b6098697095ab     
估价( evaluation的名词复数 ); 赋值; 估计价值; [医学]诊断
参考例句:
  • In fact, our moral evaluations are merely expressions of our desires. 事实上,我们的道德评价只是我们欲望的表达形式。 来自哲学部分
  • Properly speaking, however, these evaluations and insights are not within the concept of official notice. 但准确地讲,这些评估和深远见识并未包括在官方通知概念里。
3 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
4 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
5 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
6 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
7 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
8 ware sh9wZ     
n.(常用复数)商品,货物
参考例句:
  • The shop sells a great variety of porcelain ware.这家店铺出售品种繁多的瓷器。
  • Good ware will never want a chapman.好货不须叫卖。
9 inflated Mqwz2K     
adj.(价格)飞涨的;(通货)膨胀的;言过其实的;充了气的v.使充气(于轮胎、气球等)( inflate的过去式和过去分词 );(使)膨胀;(使)通货膨胀;物价上涨
参考例句:
  • He has an inflated sense of his own importance. 他自视过高。
  • They all seem to take an inflated view of their collective identity. 他们对自己的集体身份似乎都持有一种夸大的看法。 来自《简明英汉词典》
10 monarch l6lzj     
n.帝王,君主,最高统治者
参考例句:
  • The monarch's role is purely ceremonial.君主纯粹是个礼仪职位。
  • I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.我觉得这个时候比世界上什么帝王都快乐。
11 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
12 aptitude 0vPzn     
n.(学习方面的)才能,资质,天资
参考例句:
  • That student has an aptitude for mathematics.那个学生有数学方面的天赋。
  • As a child,he showed an aptitude for the piano.在孩提时代,他显露出对于钢琴的天赋。
13 belongings oy6zMv     
n.私人物品,私人财物
参考例句:
  • I put a few personal belongings in a bag.我把几件私人物品装进包中。
  • Your personal belongings are not dutiable.个人物品不用纳税。
14 marital SBixg     
adj.婚姻的,夫妻的
参考例句:
  • Her son had no marital problems.她的儿子没有婚姻问题。
  • I regret getting involved with my daughter's marital problems;all its done is to bring trouble about my ears.我后悔干涉我女儿的婚姻问题, 现在我所做的一切将给我带来无穷的烦恼。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴