英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练225:汇丰关闭驻伦敦外国使团账户

时间:2014-04-09 06:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  The biggest bank in Britain, HSBC, _1_ to have given a number of diplomatic missions in London -- 60 days to find a new bank. More than 40 embassies, consulates1 and high commissions have been affected2, according to the British newspaper The Mail. The BBC's Joe Lynam has more.
  据报道,英国最大的银行汇丰银行要求伦敦若干外交使团在60天内找到其他银行转移资产。据英国报纸《邮报》报道,受影响的使馆、领事馆及特派使团多达40余个。BBC新闻的乔·莱纳姆将带来详细报道。
  That was part of a rapid process of what it calls "de-risking." The sprawling4 global bank has asked certain _2_ to find new banks. It's said that it was carrying out a rolling program of assessments6 of all its businesses, and that embassies were no exception. The bank _3_ though it's commented on individual customer relationships.But it's over. The head of the consular7 Corps8, which represents consuls9 in the UK, told the Mail on Sunday that the HSBC decision had created havoc10 as embassies had to pay numerous bills which require the use of a bank account.
  这是其称为“消除风险”快速举措的一部分。这家庞大的全球银行要求某些外交使团寻找其他银行。据报道,该银行正在进行评估全部业务的滚动计划,而使馆也不能例外。但是,银行拒绝就个人客户关系发表评论。目前已经结束。周日,代表英国领事的领事使团团长接受《邮报》采访时表示,汇丰银行的决定引发了严重的混乱,因为使馆在要求使用银行账户时不得不支付大量账单。
  The BBC's Joe Lynam.
  以上是BBC新闻的乔·莱纳姆带来的报道。
  In 2012, HSBC got a record fine after US officials revealed its bankers had been handling assets _4_ into Iran, Libya and Mexico's notorious drug cartels.
  2012年,美国官员揭露汇丰银行员工为伊朗、利比亚及墨西哥臭名昭著的贩毒集团处理资金,使汇丰银行遭受创记录的罚款处罚。
  Iran has a new president. Hasan Rowhani took the oath of office today before a session of parliament. In his speech, he told other countries they should speak to Iran, _5_ the language of respect, not international sanctions. The Obama administration sent a message. It says it hopes Iran to make choices leading to a better life for Iranians, and if it truly seeks peace, it will find a willing partner in the United States.
  伊朗产生了新总统。今天,哈桑·鲁哈尼宣誓就职,之后召开了议会会议。鲁哈尼在讲话中告诉其他国家,他们应该用尊重的语言同伊朗对话,而不是使用国际制裁。奥巴马政府发表声明。希望伊朗民众的选择为他们带来更好的生活,如果伊朗真的要寻求和平,它就要在联合国里找到一个愿意合作的伙伴。
  词汇解析:
  1、sprawl3
  vi. 蔓延;伸开手足躺;无计划地扩展
  vt. 懒散地伸开;使蔓生
  n. 蔓生;伸开手足躺卧姿势
  eg:She sprawled11 on the bed as he had left her, not even moving to cover herself up.
  他离开她后,她摊开四肢躺在床上,甚至懒得动动把自己盖上。
  eg:The State Recreation Area sprawls12 over 900 acres on the southern tip of Key Biscayne.
  州立休闲区占地九百多英亩,地处基·比斯坎南端。
  eg:The whole urban sprawl of Ankara contains over 2.6 million people.
  整个安卡拉城区总共容纳了260万以上的人口。
  2、assessments 评价
  eg:There is little assessment5 of the damage to the natural environment.
  几乎没有有关自然环境破坏的评估。
  3、havoc
  n. 大破坏;浩劫;蹂躏
  vt. 严重破坏
  vi. 损毁
  eg:Rioters caused havoc in the centre of the town.
  暴徒在市中心造成了极大的混乱。
  eg:The weather played havoc with airline schedules.
  天气状况打乱了航空公司的时刻表。
  参考答案:
  1、is reported 2、customers 3、refused
  4、belonging 5、using

点击收听单词发音收听单词发音  

1 consulates b5034a9d5292ecb2857093578fba4a2c     
n.领事馆( consulate的名词复数 )
参考例句:
  • Consulates General of The People's Republic at Los Angeles. 中华人民共和国驻洛杉矶总领事馆。 来自互联网
  • The country's embassies, consulates and other diplomatic missions stationed in other countries. (七)家驻外使馆、馆和其他外交代表机构。 来自互联网
2 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
3 sprawl 2GZzx     
vi.躺卧,扩张,蔓延;vt.使蔓延;n.躺卧,蔓延
参考例句:
  • In our garden,bushes are allowed to sprawl as they will.在我们园子里,灌木丛爱怎么蔓延就怎么蔓延。
  • He is lying in a sprawl on the bed.他伸开四肢躺在床上。
4 sprawling 3ff3e560ffc2f12f222ef624d5807902     
adj.蔓生的,不规则地伸展的v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的现在分词 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
参考例句:
  • He was sprawling in an armchair in front of the TV. 他伸开手脚坐在电视机前的一张扶手椅上。
  • a modern sprawling town 一座杂乱无序拓展的现代城镇
5 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
6 assessments 7d0657785d6e5832f8576c61c78262ef     
n.评估( assessment的名词复数 );评价;(应偿付金额的)估定;(为征税对财产所作的)估价
参考例句:
  • He was shrewd in his personal assessments. 他总能对人作出精明的评价。 来自《简明英汉词典》
  • Surveys show about two-thirds use such assessments, while half employ personality tests. 调查表明,约有三分之二的公司采用了这种测评;而一半的公司则采用工作人员个人品质测试。 来自百科语句
7 consular tZMyq     
a.领事的
参考例句:
  • He has rounded out twenty years in the consular service. 他在领事馆工作已整整20年了。
  • Consular invoices are declarations made at the consulate of the importing country. 领事发票是进口国领事馆签发的一种申报书。
8 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
9 consuls 73e91b855c550a69c38a6d54ed887c57     
领事( consul的名词复数 ); (古罗马共和国时期)执政官 (古罗马共和国及其军队的最高首长,同时共有两位,每年选举一次)
参考例句:
  • American consuls warned that millions more were preparing to leave war-ravaged districts. 美国驻外领事们预告,还有几百万人正在准备离开战争破坏的地区。
  • The legionaries, on their victorious return, refused any longer to obey the consuls. 军团士兵在凯旋归国时,不肯服从执政官的命令。
10 havoc 9eyxY     
n.大破坏,浩劫,大混乱,大杂乱
参考例句:
  • The earthquake wreaked havoc on the city.地震对这个城市造成了大破坏。
  • This concentration of airborne firepower wrought havoc with the enemy forces.这次机载火力的集中攻击给敌军造成很大破坏。
11 sprawled 6cc8223777584147c0ae6b08b9304472     
v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的过去式和过去分词);蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
参考例句:
  • He was sprawled full-length across the bed. 他手脚摊开横躺在床上。
  • He was lying sprawled in an armchair, watching TV. 他四肢伸开正懒散地靠在扶手椅上看电视。
12 sprawls 2d58b2607b2ff44eb7bda9ff7513d0c6     
n.(城市)杂乱无序拓展的地区( sprawl的名词复数 );随意扩展;蔓延物v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的第三人称单数 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
参考例句:
  • The city sprawls out to the west, north and south. 该市向西、北、南方不规则地扩张[延伸]。 来自互联网
  • Explanation: Our magnificent Milky Way Galaxy sprawls across this ambitious all-sky panorama. 说明:我们宏伟的银河系蜿蜒穿过这幅高企图心之全天影像。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴