英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练235:美国新房销售下降

时间:2014-04-09 06:21来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  Some _1_ Republicans in Congress say it's time for the U.S. to make a firm decision on whether it will continue _2_ money to Egypt's military. President Obama told CNN that even if the U.S. cuts off that funding, it may not make a huge difference.
  一些国会共和党领导人表示,现在是美国做出决定,是否继续为埃及军事力量提供资金的时候了。奥巴马总统接受CNN采访时表示,即使美国切断资金,可能也不会产生太大的效果。
  "The aid itself may not reverse what the interim1 government does... But I think what most Americans would say is that we have to be very careful _3_ as aiding and abetting2 actions that we think run contrary to our values and our ideals."
  “援助本身或许不会改变该国过渡政府的所作所为。但我认为,大多数美国人会说,我们必须谨慎,切勿被人认为在支持甚至教唆与美国价值观相悖的行为。”
  He went on to say "we can’t return to business as usual, given what’s happened." Ari Shapiro, NPR News, Washington.
  他继续表明,“考虑到所发生的事情,我们已不能恢复到平常状态”。NPR新闻,阿里·斯佩罗华盛顿报道。
  The Commerce Department _4_ the sales of newly built homes drop 13.4% to a seasonally3 adjusted annual rate of 394,000. That's the lowest pace in nine months. Mark Zandi,chief economist4 at Moody's Analytics, blames rising mortgage rates.
  商务部发布的报告显示,新屋销售经季节性调整年率为39.4万户,下降13.4%。这是九个月以来的最低水平。穆迪分析公司的首席经济师马克·赞迪将这归咎于不断升高的抵押贷款利率。
  "It's showing that the high mortgage is doing damage, intruding5 the housing market and this is important to the economic recovery because we need _5_ really kick into a higher gear." Mark Zandi at Moody's.
  “这表明高抵押贷款利率损害了房地产市场,房市对经济复苏非常重要,我们需要房市进入高速发展阶段。”以上是穆迪分析公司马克·赞迪。
  On Wall Street, the Dow up 57.
  华尔街最新数据,道琼斯工业平均指数上升57点。
  This is NPR.
  这里是NPR新闻。
  词汇解析:
  1. It's time for sb. to do sth.
  是某人(从事特定活动的)合适时候;
  eg. It was time for him to go to work.
  他该去上班了。
  eg. It's time for you to wake up and attend to your business.
  该是你奋发立业的时候了。
  eg. It's time for us all to get back to basics and concentrate on what really matters.
  现在是我们回到实质性问题,把注意力放到真正要紧的事情上的时候了。
  2. run contrary to
  违反;与……背道而驰;
  eg. The findings run contrary to the government's long-established drug classification system.
  该研究颠覆了英国政府长期以来确立的药品分类系统。
  eg. It's not the right time for you to call on her.
  现在不是你去访问她的适宜时间。
  参考答案:
  1、leading 2、sending 3、being seen
  4、is reporting 5、housing to

点击收听单词发音收听单词发音  

1 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
2 abetting 4e3d0621ae94d9a2587bc228fee81c60     
v.教唆(犯罪)( abet的现在分词 );煽动;怂恿;支持
参考例句:
  • On Earth, unknowingly abetting a criminal doesn't merit this kind of punishment. 在地球上,不知不觉地帮助罪犯并不构成这种惩罚。 来自电影对白
  • "By aiding and abetting murder, the Taliban regime is committing murder." 援助和唆使谋杀的塔利班政权与杀人犯同罪。 来自互联网
3 seasonally ljbzVh     
参考例句:
  • The price of vegetables fluctuates seasonally. 蔬菜的价格随季节变动。 来自《简明英汉词典》
  • They moved seasonally among various vegetation types to feed on plants that were flourishing. 它们还随着季节的变化而在各种类型植物之间迁移,以便吃那些茂盛的植物。 来自辞典例句
4 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
5 intruding b3cc8c3083aff94e34af3912721bddd7     
v.侵入,侵扰,打扰( intrude的现在分词);把…强加于
参考例句:
  • Does he find his new celebrity intruding on his private life? 他是否感觉到他最近的成名侵扰了他的私生活?
  • After a few hours of fierce fighting,we saw the intruding bandits off. 经过几小时的激烈战斗,我们赶走了入侵的匪徒。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴