英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约时报 居家隔离闹鬼?好恐怖!(3)

时间:2021-03-02 06:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Or did they?

万一他们有时间呢?

Janie Cowan believes she's been haunted since college.

珍妮·考恩认为大学时期她就开始被鬼魂缠身了。

The ghost she calls Matthew (a "good, biblical name" chosen in the hopes it would keep him on his best behavior, explained Mrs. Cowan, who is 26)

被她称之为“马修”的鬼魂(26岁的考恩夫人解释说,之所以选这个“好听又出自圣经的名字”是希望能让那个鬼守规矩一点)

has historically made his presence known in her Nashville home through the sounds of someone running up and down the staircase at night.

到访过她纳什维尔的家,它会在夜里发出上下楼梯一样的声音。

The noises are "not like a house settling, or like our cat walking around,"

那个声音“既不像房屋下沉的声音也不像我们的猫走动的声音,”

said her husband, Will Cowan, a 31-year-old accountant.

现年31岁,从事会计工作的威尔·考恩先生说道。

"It's very clearly out to get attention."

“很明显,那个声音就是为了引起注意发出的。”

Around the same time the couple began to self-isolate in March, Mr. Cowan started to use their guest bathroom

3月份这对夫妻开始居家隔离的时候,

so that his wife, a home health nurse who has been picking up more night shifts during the pandemic,

为了做家庭护士,疫情以来经常上夜班的妻子不用被自己早起洗漱的声音吵醒,

could sleep in without the sounds of his morning routine disturbing her.

考恩先生便开始用家里的客卫洗漱。

He has found that Matthew, who both spouses1 agree prefers Mrs. Cowan, doesn't seem to appreciate these changes.

换了客卫后他发现,马修似乎并不太乐意接受这一改变,尽管考恩夫妇两人一致认为,马修更喜欢考恩夫人。

On three separate occasions, while showering in the guest bath,

就在他用客卫洗澡的时候,

Mr. Cowan has been unexpectedly blasted with cold water.

考恩先生有足足三次被冷不丁地用冷水浇了个透心凉。

But it wasn't just a quirk2 of the plumbing3:

问题是不仅水管出了怪事:

Every time, he said, he reached out to find that the hot-water nozzle had been turned off.

而且,每次他伸手去摸热水喷嘴,每次都发现喷嘴已经被关上了。

Madison Hill, 24, is riding out the pandemic with her boyfriend in her apartment in Florence, Italy.

另一边,24岁的麦迪逊·希尔正和男友在意大利佛罗伦萨的公寓里躲疫情。

Ms.Hill, a writer and teacher originally from Charlotte, N.C.,

来自北卡罗来纳州夏洛特市的希尔女士是一名作家,还是一名老师,

had always had her suspicions about her home, particularly the bathroom.

她一直怀疑她家,尤其是她家卫生间有古怪。

There was the sense that someone was watching her, doors slamming, towels inexplicably4 on the floor.

她总感觉有人在看她,有人在摔门,毛巾也被莫名其妙地扔到了地板上。

A few weeks into quarantine, she woke up to find something on her nightstand that did not belong there.

隔离几周后的一天,醒来时她又发现床头柜上多了点儿原本并未放在那里的东西。

It was a camera lens, one she'd brought from the United States but lost when she moved in.

那是一个镜头,是她从美国带来的,但她刚搬进公寓时就已经弄丢了。

She had long given up on ever finding it.

她早就放弃找到的希望了。

But here it was.

但它竟又自己冒出了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spouses 3fbe4097e124d44af1bc18e63e898b65     
n.配偶,夫或妻( spouse的名词复数 )
参考例句:
  • Jobs are available for spouses on campus and in the community. 校园里和社区里有配偶可做的工作。 来自辞典例句
  • An astonishing number of spouses-most particularly in the upper-income brackets-have no close notion of their husbands'paychecks. 相当大一部分妇女——特别在高收入阶层——并不很了解他们丈夫的薪金。 来自辞典例句
2 quirk 00KzV     
n.奇事,巧合;古怪的举动
参考例句:
  • He had a strange quirk of addressing his wife as Mrs Smith.他很怪,把自己的妻子称作史密斯夫人。
  • The most annoying quirk of his is wearing a cap all the time.他最令人感到厌恶的怪癖就是无论何时都戴著帽子。
3 plumbing klaz0A     
n.水管装置;水暖工的工作;管道工程v.用铅锤测量(plumb的现在分词);探究
参考例句:
  • She spent her life plumbing the mysteries of the human psyche. 她毕生探索人类心灵的奥秘。
  • They're going to have to put in new plumbing. 他们将需要安装新的水管。 来自《简明英汉词典》
4 inexplicably 836e3f6ed2882afd2a77cf5530fca975     
adv.无法说明地,难以理解地,令人难以理解的是
参考例句:
  • Inexplicably, Mary said she loved John. 真是不可思议,玛丽说她爱约翰。 来自《简明英汉词典》
  • Inexplicably, she never turned up. 令人不解的是,她从未露面。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约时报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴