英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:理发店里的血压监测

时间:2020-05-21 02:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Judy Woodruff: Barbershops are often hubs of conversation, I'm told, but one on the West Side of Cleveland is also a hub for health. Gabriel Kramer PBS station ideastream reports.

Gabriel Kramer: Barbershop customers come in for a haircut, and maybe some friendly sports banter1.

Man: I think we're going to win, but I don't know if we're going to sweep.

Man: I thought you were a money-talking dude.

Gabriel Kramer: But at Waverly Willis' Urban Kutz barbershop in Cleveland, some customers come in for an additional reason.

Woman: So, your blood pressure is perfect.

Man: His blood pressure is perfect?

Woman: It's perfect. It's perfect.

Man: Get out of here, man.

Woman: No, It's perfect.

Gabriel Kramer: Willis wanted to add a health component2 to his haircutting services.

Waverly Willis: My clients were starting to disappear. And when I would run into their wives or their children or their girlfriend, I would ask, what happened to Joe? And they would tell me that he passed away from a stroke or a heart attack, something to that.

Gabriel Kramer: Willis wanted to help, partially3 because he has his own history of blood pressure problems.

Waverly Willis: I lost 200 pounds in the last couple of years. I was able to get off of the high blood pressure medicine, which was one of my goals. Unfortunately, men, we don't go to the doctor, for the most part, unless something is falling off. This is going to be a gathering4 place. They're going to come and get their hair cut anyway. So, again, why not have a conversation about it?

Man: When I went to the urologist last week, the girl said it was 117 over 77.

Gabriel Kramer: Willis started this program a few years ago by asking medical professionals he knew personally to lend a hand. But, recently, he partnered with Cleveland's American Heart Association to make the process more formal. Brenda Parks is the multicultural5 initiatives director.

Brenda Parks: It's an ideal location for people to come, mainly because they trust their barber. And because they trust their barber, they're more likely to explain or share information that they wouldn't normally share with anyone else.

Waverly Willis: Have you noticed a change in your energy or anything like that?

Gabriel Kramer: Willis also founded the Urban Barber Association, a network of Cleveland area barbershops and salons6 that he encouraged to provide their customers with blood pressure screenings.

Waverly Willis: I don't want it to be strange to know that you can get your blood pressure taken at a barbershop. There's more barbershops than hospitals. There's more barbershops than urgent cares. So why not use these small satellites as beacons7 of hope and a resource center in our community?

Gabriel Kramer: With Willis' help, four other barbershops and salons in Cleveland now provide blood pressure screening. He hopes to double that number next year. For "PBS NewsHour," I'm Gabriel Kramer in Cleveland.

朱迪·伍德拉夫:我听说,理发店是侃大山的好地方。不过,克利夫兰西侧市场的一家理发店却是养生的好去处。下面请听加布里埃尔·克雷默从PBS ideastream站发回的报道。

加布里埃尔·克雷默:理发店的顾客可能是来剪头发的,也可能是想聊聊体育方面的八卦,听个乐呵。

男:我觉着咱们能赢,就是不知道能不能满赚而归。

男:你满脑子都是钱钱钱。

加布里埃尔·克雷默:不过,对于克利夫兰韦弗利·威利斯开的城市卡茨这家理发店,一些顾客是有其他来意的。

女:所以,您的血压状况不错。

男:他血压不错吗?

女:对啊,很好啊。

男:离开这里,先生。

女:不,血压确实很好。

加布里埃尔·克雷默:威利斯想给自己的理发服务加一点健康的色彩。

韦弗利·威利斯:我的顾客逐渐稀少。所以我偶然碰到他们妻儿或者女朋友的时候,我就会问:乔伊最近怎么样啊?他们就会告诉我因中风或者心脏病而去世的消息,或者其他类似的消息。

加布里埃尔·克雷默:威利斯希望能帮上忙,部分原因是他自己也有过高血压的问题。

韦弗利·威利斯:过去几年里,我花了200英镑。我终于得以摆脱对高血压药物的依赖了,这是我的一个目标。不幸的是,我们不都不会选择看医生,除非真的出现功能衰减。这是一个集结地,毕竟剪头发总是要本人来的。那么,聊聊天又有何妨呢?

男:上周,我去看泌尿科医师,那个女孩说我的高压是117,低压是77。

加布里埃尔·克雷默:威利斯是几年前启动这个项目的,当时问了一些自己认识的医学专家帮忙。但最近他也与位于克利夫兰的美国心脏协会进行了合作,让流程更加正式。布伦达·帕克斯是负责跨文化活动的总监。

布伦达·帕克斯:这里是人们理想的集结地,这主要是因为他们信任自己的理发师。而正是因为他们信任理发师,所以就有更大的可能跟理发师絮叨或者分享一些正常情况下不会与他人分享到的信息。

韦弗利·威利斯:您是否感觉自己更有劲儿了呢?

加布里埃尔·克雷默:威利斯还成立了城市理发师协会,这个协会聚集了克利夫兰地区的很多理发店和沙龙。他建议这些理发店和沙龙为客户提供血压检测服务。

韦弗利·威利斯:我不想让大家觉得在理发店量血压是很奇怪的事情。理发店的数量比医院多,比急救中心的数量也要多。所以,为何不将理发店这样的小卫星作为希望的灯塔和社群的资源中心呢?

加布里埃尔·克雷默:在威利斯的帮助下,克利夫兰的另外4家理发店和沙龙现在也能提供血压检测服务了。威利斯希望这个数字明年能翻倍。感谢收听加布里埃尔·克雷默从克利夫兰发回的PBS《新闻一小时》。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 banter muwzE     
n.嘲弄,戏谑;v.取笑,逗弄,开玩笑
参考例句:
  • The actress exchanged banter with reporters.女演员与记者相互开玩笑。
  • She engages in friendly banter with her customers.她常和顾客逗乐。
2 component epSzv     
n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的
参考例句:
  • Each component is carefully checked before assembly.每个零件在装配前都经过仔细检查。
  • Blade and handle are the component parts of a knife.刀身和刀柄是一把刀的组成部分。
3 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
4 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
5 multicultural qnIzdX     
adj.融合多种文化的,多种文化的
参考例句:
  • Children growing up in a multicultural society.在多元文化社会中长大的孩子们。
  • The school has been attempting to bring a multicultural perspective to its curriculum.这所学校已经在尝试将一种多元文化视角引入其课程。
6 salons 71f5df506205527f72f05e3721322d5e     
n.(营业性质的)店( salon的名词复数 );厅;沙龙(旧时在上流社会女主人家的例行聚会或聚会场所);(大宅中的)客厅
参考例句:
  • He used to attend to his literary salons. 他过去常常去参加他的文学沙龙。 来自《简明英汉词典》
  • Conspiracy theories about Jewish financiers were the talk of Paris salons. 犹太金融家阴谋论成为巴黎沙龙的话题。 来自互联网
7 beacons dfb02f84b16e33c347ba417c44745ea7     
灯塔( beacon的名词复数 ); 烽火; 指路明灯; 无线电台或发射台
参考例句:
  • A chain of beacons was lit across the region. 整个地区点起了一系列灯塔。
  • Lighthouse and beacons flash at night. 晚上灯塔与信号台闪着光。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴