英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:走进网球伟人亚瑟·阿什的世界

时间:2020-02-27 07:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

JUDY WOODRUFF: The U.S. Open tennis tournament continues this week for its 50th anniversary and the, and the Open arrow, which marked the beginning of players winning prize money. Sorry about this. I'm having trouble reading. Jeffrey Brown looks at the legacy1 of the first men's champion there, Arthur Ashe, and the lessons his career in his life still offer.

JEFFREY BROWN: When the world's greatest tennis players compete at the U.S. Open in Flushing Meadows, New York, this is the Mecca, the huge stadium where championships are won and lost. It's named for a tennis great who transcended2 the court and sport itself, Arthur Ashe.

RAYMOND ARSENAULT, Author, Arthur Ashe: A Life: He said it over and over again. If the tennis champions were all that I leave, I have left nothing, that he wanted to leave a legacy and he wanted other athletes to that take it as an example.

JEFFREY BROWN: The story is now told in a new biography, Arthur Ashe: A Life by Raymond Arsenault.

RAYMOND ARSENAULT: I know how difficult it was, frankly3, to do justice to him, because his life is so complicated, so many layers.

JEFFREY BROWN: Arsenault, a historian at the University of South Florida and author of numerous books on the American South, joined us at this year's Open, with reminders4 of Ashe all around, from a photographic exhibit to a virtual reality film and display about his rich life.

RAYMOND ARSENAULT: It's my first sports book.

JEFFREY BROWN: Yes.

RAYMOND ARSENAULT: I have been a sports nut all my life.

JEFFREY BROWN: A sports nut?

RAYMOND ARSENAULT: Yes.

JEFFREY BROWN: But a historian, why is this a good subject for a historian?

RAYMOND ARSENAULT: Well, for me, it was the connection between race and sports. I had always been struck by that. Race was always at the center, I think, of his, his sense that he had, he really had to change the world.

JEFFREY BROWN: Born in 1943, Ashe grew up in segregated5 Richmond, Virginia, next to the city's largest blacks-only park, which was managed by his father, Arthur Sr. It was here the young Arthur first hit tennis balls.

RAYMOND ARSENAULT: He never, for example, could play at Byrd Park, which was the major white part where the good tennis courts were. He was not a man to have a grudge6 or to get angry. But he said the thing that really stuck in his craw is, he'd be somewhere in the world later in his life when he was famous, and someone from Richmond would come up to him and say: Oh, Arthur, we're so proud of you. And back in Richmond, I can remember seeing you play at Byrd Park when you were a boy. And, of course, he knew he never played at Byrd Park.

JEFFREY BROWN: The pencil-thin young Ashe was accepted and tutored by Robert Johnson, whose tennis camp in Lynchburg, Virginia, helped open the sport to many African-Americans. But, there, the lessons in race relations continued.

RAYMOND ARSENAULT: Johnson always said: If you see the ball, your opponent hits it, and it's just out, you call it in. We don't want...

JEFFREY BROWN: You call it in?

RAYMOND ARSENAULT: You call it in, right. We cannot afford an incident. You're the first black to play in these mixed-race tournaments. If you screw it up, there will probably never be another. And so he grew up with that. But I think it was his way. He was a paragon7 of sportsmanship, of civility. However, as I did my research, I discovered over and over again that there was a kind of tumultuous inside, that, in many ways, he was a driven man.

JEFFREY BROWN: He would win a tennis scholarship to attend UCLA and became the first African-American to represent the U.S. on the Davis Cup team, an international tennis competition. In 1968, at age 25, and still in the U.S. Army as a 2nd lieutenant8, Ashe won the first U.S. Open, and he was the first and still only African-American man to win the tournament. It would change his life forever.

RAYMOND ARSENAULT: As he said, it gave him a platform. People now will listen to me. And so a week after...

JEFFREY BROWN: You mean he realized that then?

RAYMOND ARSENAULT: Oh, absolutely.

JEFFREY BROWN: Yes.

RAYMOND ARSENAULT: A week after he won, he was the first athlete ever invited on Face the Nation. So there he is, little Arthur Ashe, 25 years old, holding forth9 on questions of education and race. And he was very poised10.

ARTHUR ASHE, Professional Tennis Player: If you happen to be black, in these times, maybe not 50, 30 years ago, but in these times, 1968, there's really a mandate11 that you do something. You must. And there are other athletes and other black leaders, period, who are using their, their positions of power and influence to the wield12 some practical progress. So it's just simply saying to myself, Arthur, you must do something. You just cannot sit by and let the world go by.

JEFFREY BROWN: He did write and you go into this, how he, feeling shame, really, that while others were fighting injustice13 and social causes, he was playing tennis.

RAYMOND ARSENAULT: Yes. He said: As my fame increased, so did my anguish14. And I think a lot of what he did, why he was so driven, it's making up for lost time.

JEFFREY BROWN: Two other Grand Slam titles followed, the Australian Open in 1970, and a 1975 upset over Jimmy Connors at Wimbledon. But now it was Ashe, the civil rights act activist15 and public intellectual, who more and more galvanized the public's attention, and fully16 took over when heart disease and quadruple bypass surgery forced him to retire at age 36. He was active in the fight against apartheid in South Africa and in this country worked to bring better athletic17 facilities to black youth and protested on behalf of Haitian immigrants trying to enter the U.S. He was criticized at times by some African-American leaders for not being more militant18 and aggressive enough in his stance, but, says Arsenault:

RAYMOND ARSENAULT: He took the weight of the world on his shoulders, even though he knew there were certain things he couldn't do. He had to do it his way, kind of this calm, deliberative style, never losing his cool, never raising his voice. That was who he was.

JEFFREY BROWN: Ashe would also write a three-volume history of African-American athletes titled A Hard Road to Glory, plus regular newspaper columns and memoirs19 of his own experience. In 1988, Ashe was diagnosed with HIV/AIDS, a result of blood transfusions20 during one of his heart operations. He and his wife, Jeanne, chose to keep it quiet, not speaking publicly until 1992, to head off a news report.

ARTHUR ASHE: It put me in the unenviable position of having to lie if I wanted to protect our privacy. No one should have to make that choice.

JEFFREY BROWN: Ashe became an ambassador for AIDS awareness21 and compassion22.

ARTHUR ASHE: There is still a tremendous amount of work to be done with the public to assure them that ordinary contact with people like myself poses absolutely no danger to them.

JEFFREY BROWN: Arthur Ashe died in 1993 at 49 of AIDS-related pneumonia23. Ray Arsenault has no trouble imagining the man who would be 75 today.

RAYMOND ARSENAULT: Today, obviously, he'd be taking a knee for justice with Colin Kaepernick and the others, because he felt so...

EFFREY BROWN: You think he would be?

RAYMOND ARSENAULT: Oh, I have no doubt whatsoever24. He never complained about much of anything. But one thing he did complain about was the way that athletes were treated as sort of court jesters, that they were entertainers. And he resented that. I mean, he had a mind. He wanted to be taken seriously as a citizen, kind of active citizenship25. His favorite T-shirt was Citizen of the World. That's what he was, from this little parochial boy in Jim Crow Richmond to the quintessential citizen of the world.

JEFFREY BROWN: For the PBS NewsHour, I'm Jeffrey Brown at the U.S. Open in Flushing Meadows, New York.

JUDY WOODRUFF: What a great memory.

朱迪·伍德拉夫:本周,第50届美网公开赛依然如火如荼地进行着,也是从那时起,球员开始获取奖金。抱歉,我有阅读障碍。杰弗里·布朗将带我们了解首位男子冠军的故事。这位冠军就是亚瑟·阿什,我们将进一步了解他的闪光点、职业生涯能带给我们的财富。

杰弗里·布朗:当世界上最伟大的网球选手们在纽约法拉盛草地公园进行美网公开赛的比拼时,这里就是圣地一般的存在。这巨型体育馆内见证了人们获得奖杯的喜悦和与奖杯擦肩而过的遗憾。这里是以一位网球巨匠的名字来命名了,他的功绩超过了赛场和体育比赛本身,他就是亚瑟·阿什。

雷蒙德·阿瑟诺,作家,《亚瑟·阿什:只此一生》:这句话他说过很多次。如果我只有奖杯值得回忆,那我可以说是一无所有了。我想留下的是财富,能让其他运动员作为榜样来效仿的财富。

杰弗里·布朗:现在出了一本新书,是关于他的传记,名为《亚瑟·阿什:只此一生》,作者是雷蒙德·阿瑟诺。

雷蒙德·阿瑟诺:说实话,我知道要公正地对待亚瑟很难,因为他的人生错综复杂,有过太多不同的时期。

杰弗里·布朗:阿瑟诺是南佛罗里达大学的历史学家,曾写过多本有关美国南部的书籍。今天他也参与了我们关于今年美网公开赛的报道。到处都是有关阿什的东西,提醒着我们他曾是一条鲜活的生命。这里既有摄影展,也有虚拟现实的影片,都是展现他丰富的一生的。

雷蒙德·阿瑟诺:这是我第一本有关体育运动的书。

杰弗里·布朗:真的啊。

杰弗里·布朗:我这一辈子都是体育白痴。

杰弗里·布朗:体育白痴?

雷蒙德·阿瑟诺:没错。

杰弗里·布朗:但体育题材对于历史学家来说为什么是不错的主题呢?

雷蒙德·阿瑟诺:就我个人而言,这是因为竞赛与体育之间的关系所在。我一直对此深深着迷。竞赛一直对阿什来说很重要,因为通过这件事,他可以改变世界。

杰弗里·布朗:1943年,阿什出生在弗吉尼亚州的里士满,那里的种族隔离现象十分严重。这座城市紧挨着最大的全黑人公园,这座公园是由阿什的父亲老亚瑟管理的。

小亚瑟也是在这里第一次打网球的。

雷蒙德·阿瑟诺:小亚瑟从来没有机会在伯德公园打球,因为伯德公园是白人的主要场地,但这里有建造精良的网球场。亚瑟不是会心怀怨恨之人,也不会随意发怒。但亚瑟说,有一件事一直敲击着他的心:以后的额某一天,他去往某个地方的时候自己已经成名。而来自雷德蒙的老乡会走过来对他说:哦亚瑟,你是我们的骄傲。在雷德蒙的时候,我记得就看你在伯德公园打过球,那时候你还是个小孩子。当然了,只有亚瑟自己心里知道他从未在伯德公园打过球。

杰弗里·布朗:瘦削的阿什得到了恩师罗伯特·约翰逊的认可。后者在弗吉尼亚州的林奇堡开办了一个网球营,让更多非洲裔美国人可以接触到这项运动。但那里依然有种族关系不和的情况

雷蒙德·阿瑟诺:约翰逊总说一句话:如果你看见对手击打那枚网球,网球就要出界了,你要接住这个球。我们不希望……

杰弗里·布朗:这句话是什么意思呢?

雷蒙德·阿瑟诺:没错,可以这样做。我们经不起意外事件的发生,毕竟你是第一个在非单一种族锦标赛中的黑人选手。如果你搞砸了这次比赛,很可能就不会有下次了。阿什就是在这样的环境里长大的,所以他也养成了这样的做事习惯。他是运动员中的典范。不过,我在研究他事迹的过程中发现,他的内心总是有一种波涛汹涌的感觉,他做事总是有一种动力在的。

杰弗里·布朗:他曾因网球而获得奖学金,来到加州大学洛杉矶分校读书,成为首位代表美国出征戴维斯杯比赛的非洲裔美国人。戴维斯杯是国际性的网球比赛。1968年,25岁的阿什还在美军担任少尉期间就获得了第一次美网公开赛的胜利。他是首位也是唯一一位获得美网公开赛的非洲裔美国人。这次比赛的胜利永远地改变了他的一生。

雷蒙德·阿瑟诺:正如阿什所说,这次比赛的胜利给了他一个平台。大家会倾听我的意见。就在比赛获胜的一周后……

杰弗里·布朗:您是说阿什后来实现了自己的梦想是吗?

雷蒙德·阿瑟诺:哦,当然如此。

杰弗里·布朗:好的。

雷蒙德·阿瑟诺:他获胜一周后,就成为《面向全国》节目首次邀请的运动员。所以,当时年仅25岁的阿什就开始对答如流地回应有关教育和种族的问题,他镇定自若。

亚瑟·阿什,专业网球运动员:如果您恰好生而为黑人,在1968年这样的时代里,而非在三五十年前,那么您觉得有什么是三五十年前做不到的事情呢?假定就在这样的场景里,这个不同于其他运动员和黑人领袖的时代,大家都在通过自己的权力和影响力来推动实质性的进步。所以这就相当于在对我自己说:亚瑟,你必须要有所行动。

你不能袖手旁边,任凭事态发展。

杰弗里·布朗:他确实写过这样的话,您也了解到,他会感到羞耻,因为其他人都在反抗不公和社会根源,而他却在打网球。

雷蒙德·阿瑟诺:是的,他说:我的名气越大,我就越痛苦。我觉得他做的很多事都是因为他有动力——弥补错过的时间。

杰弗里·布朗:另外两项大满贯接踵而至,一个是1970年的澳网公开赛,另一个是1975年在温布尔顿战胜了吉米·康诺尔斯。但现在的阿什是一位民权法案活动家,也是一位公众知识分子。他得到了公众的重视,并彻底投身于此,虽然36岁的他就因心脏病和四次绕道手术而被迫退役。阿什积极参加了南非和自己的祖国中的反对种族隔离运动,他努力为黑人少年带来更好的运动设备,他为海地移民抗议,让他们能移民到美国。有时候,一些非裔美国领导人会谴责阿什,说阿什的立场太过激进,但阿瑟诺则表示:

雷蒙德·阿瑟诺:他将世界的责任都扛在自己肩上,虽然他知道有些事情他力不能及。他必须用自己的方式来做事,就是那种镇静审慎的方式。他从不会情绪失控,从来不会大喊大叫。他就是这样的人。

杰弗里·布朗:阿什还写了一份三卷的非裔美国运动员历史,名为《光辉之路》。此外还写了一些常规的报纸专栏,以及个人经历的回忆录。1988年,阿什被确诊为艾滋病患者,这是他做心脏手术期间输血造成的。他和妻子珍妮选择将这件事保密,1992年才对外公开,避免媒体大肆报道。

亚瑟·阿什:这件事让我处于两难的境地,我只能撒谎,因为我要保护个人隐私。做这样的决定对任何人来说都太过残忍。

杰弗里·布朗:阿什成为艾滋病意识与同理心的大使。

亚瑟·阿什:对于公众,我们还有很多事要做,确保他们在日常跟我这样的艾滋病人接触中不会面临威胁。

杰弗里·布朗:1993年,阿什去世,享年49岁。病逝原因是与艾滋病相关的肺炎。雷蒙德·阿瑟诺完全想象的到今天75岁的阿什会是什么样子。

雷蒙德·阿瑟诺:今天的话,显然,他如果跟四分卫卡布尼或者其他人对决,一定是会单膝下跪的,因为他感觉如此的……

杰弗里·布朗:您觉得他会怎样?

雷蒙德·阿瑟诺:哦,我是毫无疑问的。阿什从来不会过多地抱怨什么。但阿什却抱怨过一件事,那就是人们对待运动员就像对待小丑一样,就好像运动员是他们娱乐的工具。他很讨厌这一点。我想说,他有自己的想法。他想别人把自己当做一位市民来看待,一位参与社会活动积极的市民。阿什最喜欢“世界公民”的T恤。这就是他,一个曾经从小地方里士满走出来的黑人,后来成为了真正的世界公民。

杰弗里·布朗:这里是杰弗里·布朗:为您从纽约法拉盛草地公园美网公开赛现场发回的PBS《新闻一小时》报道。

朱迪·伍德拉夫:亚瑟·阿什将永远在我们心中。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
2 transcended a7a0e6bdf6a24ce6bdbaf8c2ffe3d3b7     
超出或超越(经验、信念、描写能力等)的范围( transcend的过去式和过去分词 ); 优于或胜过…
参考例句:
  • He wanted assurance that he had transcended what was inherently ambiguous. 他要证明,他已经超越了本来就是混淆不清的事情。
  • It transcended site to speak to universal human concerns. 它超越了场所的局限,表达了人类共同的心声。
3 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
4 reminders aaaf99d0fb822f809193c02b8cf69fba     
n.令人回忆起…的东西( reminder的名词复数 );提醒…的东西;(告知该做某事的)通知单;提示信
参考例句:
  • The film evokes chilling reminders of the war. 这部电影使人们回忆起战争的可怕场景。
  • The strike has delayed the mailing of tax reminders. 罢工耽搁了催税单的投寄。
5 segregated 457728413c6a2574f2f2e154d5b8d101     
分开的; 被隔离的
参考例句:
  • a culture in which women are segregated from men 妇女受到隔离歧视的文化
  • The doctor segregated the child sick with scarlet fever. 大夫把患猩红热的孩子隔离起来。
6 grudge hedzG     
n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做
参考例句:
  • I grudge paying so much for such inferior goods.我不愿花这么多钱买次品。
  • I do not grudge him his success.我不嫉妒他的成功。
7 paragon 1KexV     
n.模范,典型
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • Man is the paragon of animals.人是万物之灵。
8 lieutenant X3GyG     
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
参考例句:
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
9 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
10 poised SlhzBU     
a.摆好姿势不动的
参考例句:
  • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
  • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
11 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
12 wield efhyv     
vt.行使,运用,支配;挥,使用(武器等)
参考例句:
  • They wield enormous political power.他们行使巨大的政治权力。
  • People may wield the power in a democracy.在民主国家里,人民可以行使权力。
13 injustice O45yL     
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利
参考例句:
  • They complained of injustice in the way they had been treated.他们抱怨受到不公平的对待。
  • All his life he has been struggling against injustice.他一生都在与不公正现象作斗争。
14 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
15 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
16 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
17 athletic sOPy8     
adj.擅长运动的,强健的;活跃的,体格健壮的
参考例句:
  • This area has been marked off for athletic practice.这块地方被划出来供体育训练之用。
  • He is an athletic star.他是一个运动明星。
18 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
19 memoirs f752e432fe1fefb99ab15f6983cd506c     
n.回忆录;回忆录传( mem,自oir的名词复数)
参考例句:
  • Her memoirs were ghostwritten. 她的回忆录是由别人代写的。
  • I watched a trailer for the screenplay of his memoirs. 我看过以他的回忆录改编成电影的预告片。 来自《简明英汉词典》
20 transfusions 6bbc6e3b13bfaae7f9b1d36b8ce2c461     
n.输血( transfusion的名词复数 );输液;倾注;渗透
参考例句:
  • Still, transfusions have apparently never spread the disease, even among hemophiliacs. 还有,输血很明显从未传播过这种病,即使在血友病人之间也是如此。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 口蹄疫疯牛病
  • Blood transfusions are a special, limited example of tissue transplantation. 输血是一个特殊的、有限制的组织移植的例子。 来自辞典例句
21 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
22 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
23 pneumonia s2HzQ     
n.肺炎
参考例句:
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
24 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
25 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴