英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:信仰的力量

时间:2020-05-28 02:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

JUDY WOODRUFF: Finally tonight, a personal look at faith in action. The Reverend Cecil Williams Gives us his Brief But Spectacular take on what we can learn from helping2 those in need.

REV1. CECIL WILLIAMS, Glide3 Memorial United Methodist Church: I was born, my God, 90 years ago. When I came in the world, immediately, they started calling me Rev. My mother said to me, you are going to be a preacher. And that stirred me up, because a preacher represented a way of life that was quite different. It meant that not only would I provide a healing community, but the church, the church was the place where I stood up and said, I'm going to be somebody, no matter what anybody said. I came to San Francisco in 1963, and I immediately began to work with a church called Glide. Glide is located in the Tenderloin, which is the worst conditions of human blight4. It was the most dedicated5 community of people who were looking for something, but they kept looking for that which worked against them. I went to Glide. Oh, my God, it was awful. It was a church that closed its doors to all kinds of people. And, of course, when the bishop6 appointed me there, he said to me, I hope that you will do something that will upset the people, because they need to be upset. I decided7 that, if we were the church, we would act like it, and we would engage in what I call doing theology. We're going to go and become a part of a world which needs to face itself. So, it became a church that was standing8 on the line, saying, I love you. I will work with you. And we're going to stand with people, no matter what their color, no matter what their class, those who are suffering, those who are going through trials and tribulations9, through moments of despair. And that's what we have done. I came in contact with a woman called Janice Mirikitani. And when you run into somebody like that, you better get ready, because you have got to work on yourself. She took me and helped me to know that I had to be somebody. I had to be something more than I'd ever been. And so what we have done through the years is, we have built program after program. We will give you a sense of recovery. We will give you a sense of loving. I came to San Francisco in the Tenderloin, and I made something happen. My name is Cecil Williams. This is my Brief But Spectacular take on why everybody is somebody.

JUDY WOODRUFF: Remarkable10 story. Reverend Cecil Williams. And you can find all of our Brief But Spectacular segments online at PBS.org/NewsHour/Brief.

朱迪·伍德拉夫:今晚,我们来从一位嘉宾的视角了解信仰的力量。牧师塞西尔·威廉为我们带来的《简短而精彩》着力分享了从那些有需要的人身上,我们能学到什么。

牧师塞西尔·威廉,格莱德教堂:我出生于90年前,我的天,已经这么多年了。我一出生,大家就叫我牧师。我妈妈对我说,我会成为一名牧师。这让我颇有些惊慌失措,因为牧师的生活与其他人大不相同。这意味着我不只要治愈社群,也要让教堂成为具有治愈性的地方。在教堂里,我可以站起来说我要成为某个人,无论其他人说什么。我1963年来到旧金山,在一座叫格莱德的教堂工作。格莱德位于田德隆区,这里的人权情况很差。这个社群的人倾尽全力追寻着与他们敌对的事物。我来到的格莱德的时候觉得:我的天,这里的情况太糟糕了,对各类人群闭门不开。当然了,主教派我来这里的时候,他对我说:我希望你能撼动人们的内心,他们需要有所思虑才行。我决定要让教堂有教堂该有的样子——我们会全身心投入地去体现神学。我会融入这个小世界,一个需要直面自己的世界。于是,这座教堂开始表达:我爱你,我愿帮助你的声音。我们会和民众一道,无视肤色、阶级,与遭受苦难的人站在一起,与经历审判和苦难的人一道,与经历绝望时刻的人一起。这就是我们做的事情。我曾接触过一名女子,她叫贾尼斯。如果你们的一生中遇到这样的人,那你要做好准备,因为这样的人会让你重塑自我。贾尼斯帮助我明白我必须要成为一个重要的人。我必须要超越以往的自己。这些年来,我们一直在做的是:搭建了一个又一个项目。我们会让你有痊愈的感觉,也会让你感受到爱。我来到了旧金山的田德隆区,我做到了一些事情。我是塞西尔·威廉。这是我本期带来的《简短而精彩》,讲述每个人都很重要的原因。

朱迪·伍德拉夫:您的故事很棒,牧师塞西尔·威廉先生。其他期节目可戳PBS.org/NewsHour/Brief。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rev njvzwS     
v.发动机旋转,加快速度
参考例句:
  • It's his job to rev up the audience before the show starts.他要负责在表演开始前鼓动观众的热情。
  • Don't rev the engine so hard.别让发动机转得太快。
2 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
3 glide 2gExT     
n./v.溜,滑行;(时间)消逝
参考例句:
  • We stood in silence watching the snake glide effortlessly.我们噤若寒蝉地站着,眼看那条蛇逍遥自在地游来游去。
  • So graceful was the ballerina that she just seemed to glide.那芭蕾舞女演员翩跹起舞,宛如滑翔。
4 blight 0REye     
n.枯萎病;造成破坏的因素;vt.破坏,摧残
参考例句:
  • The apple crop was wiped out by blight.枯萎病使苹果全无收成。
  • There is a blight on all his efforts.他的一切努力都遭到挫折。
5 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
6 bishop AtNzd     
n.主教,(国际象棋)象
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
7 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
8 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
9 tribulations 48036182395310e9f044772a7d26287d     
n.苦难( tribulation的名词复数 );艰难;苦难的缘由;痛苦
参考例句:
  • the tribulations of modern life 现代生活的苦恼
  • The film is about the trials and tribulations of adolescence. 这部电影讲述了青春期的麻烦和苦恼。 来自《简明英汉词典》
10 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS  教育
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴