英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:疫情期间的牧师如何工作

时间:2020-06-11 02:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hari Sreenivasan: The COVID-19 pandemic has forced many to find new ways to work remotely. Our partners at Southern California station KCET bring us this first hand account from a priest in Santa Clarita who put his passion for technology to work for his parishioners. The story is part of their series "So-Cal Connected."

哈里·斯里尼瓦桑:疫情已经迫使很多人找到了远程办公的一些新方法。我们在加州南部KCET站的伙伴们采访到了圣克拉里塔的某位牧师,让我们来听听他是如何将自己对柯基的热忱投入到教区居民身上的吧。本期节目是《连接你我》特辑的内容。

Rev1. Albert Avenido: My first name is Father Albert and my last name is Avenido. Father Albert Avenido. We are at Saint Kateri Tekakwitha Catholic Church in Santa Clarita, California. So from day one, we were already able to do a livestream. And so it is truly a different situation because now we have to be here, it's an hour before to ensure the sound is OK. This is my table, this is the studio and that is the sound. Once you're live, you're live. There's no editing there. So we always try to do our best. And again, I'm enjoying it. Everything is grace. Yeah, everything is grace. This is one of the graces of COVID-19 for me to again have time with technology, with setting up all. It was a March 27 when I received a a request to do a funeral service. And then the bottom line was that I was told that I will be the only person at that service. So it was kind of a difficult situation and even after I came back to the rectory, I've been thinking of that. How many more families, how many more people will have this kind of experience? And the last time that they see their loved one was in the hospital, because the next time it's already in an urn2, you know that it's already cremated3. That's hard. That's very hard. Saint Kateri Tekakwitha lost her family when she was very young because of a pandemic. Yeah, like chicken pox at the time, she herself experienced what we have been experiencing right now. One of the things that I realized over here is truly the value of family. The value of family, you know, your love for one another in your family that probably during those normal times we always take that for granted. So that's that's what I'm praying for, that when we go back again to the normal, I didn't know what would that be, pretty. I hope the new normal would be work and family.

牧师艾伯特:我是牧师艾伯特,我姓艾福尼德。我们现在在加州的圣克拉里塔圣凯特瑞天主教堂。从疫情一开始的时候,我们就已经能用线上的方式了。线上的方式很不一样,因为我们必须得到现场,需要一小时的时间来确保声音是ok的。这是我的桌子、这是我的工作室,这是声音的范围。在线就是在线,是不能编辑的。所以我们总是竭力做到最好。但无论线上还是线下,我都很享受。一切都是恩赐。疫情的一个恩赐是我能再次接触科技,为大家服务。3月27日,我收到一个关于葬礼服务的需求。我得知要求是现场只会有我一个人。这可以体现处境的艰难,即便是在我回到教区之后,我也一直在想这件事。有多少家庭、又多少人会有这种体验呢?他们最后一次见到自己爱的人是在医院,因为再下一次就是骨灰盒了,因为已经火化了。心里真地很悲痛,我懂得。特莉在自己还小的时候就因新冠而失去了家人。就像以前的水痘一样,她自己经历了我们现在经历的事情。我还意识到家人的重要性。我们总是把家人的爱当做理所当然的事情。这是我在祈祷的事情。当生活回到正常的时候,我不知道重心会是什么。我希望生活新常态的重心是工作和家庭。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rev njvzwS     
v.发动机旋转,加快速度
参考例句:
  • It's his job to rev up the audience before the show starts.他要负责在表演开始前鼓动观众的热情。
  • Don't rev the engine so hard.别让发动机转得太快。
2 urn jHaya     
n.(有座脚的)瓮;坟墓;骨灰瓮
参考例句:
  • The urn was unearthed entire.这只瓮出土完整无缺。
  • She put the big hot coffee urn on the table and plugged it in.她将大咖啡壶放在桌子上,接上电源。
3 cremated 6f0548dafbb2758e70c4b263a81aa7cf     
v.火葬,火化(尸体)( cremate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He wants to is cremated, not buried. 他要火葬,不要土葬。 来自《简明英汉词典》
  • The bodies were cremated on the shore. 他们的尸体在海边火化了。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS  社会  听力MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴