英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:双目失明的摇滚乐手

时间:2020-03-26 02:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Amna Nawaz: Let's end this week with a little inspiration: the unlikely story of Robert Finley. In just over three years, the 64-year-old blues1 guitarist and singer went from working as a carpenter to performing across the country, including a recent show at Washington, D.C.'s Anthem2 theater, where we caught up with him. William Brangham and producer Frank Carlson bring us his remarkable3 story. Let's have a listen.

Robert Finley: I'm a 64-year-old great-grandfather, and I'm just getting ready to rock. My name is Robert Finley. I'm from Bernice, Louisiana. I was born and raised in a little town called Winnsboro. I'm a sharecropper's son. I guess you could say we're one of those sharecroppers that really never got their share. Started playing music. I had an interest in it all my life since I was old enough to remember. I played in the military. I happened to be the leader of the Army band when I was in Germany. But when I started to try to do the civilian4 band, they were not as dependable. It's always the drummer is late or the bass5 man can't make it and stuff like this. That got frustrating6 to me. And it couldn't keep me busy enough to make a decent living.

William Brangham: In the mid7 1970s, Finley stepped away from music. He became a carpenter, like his father, but then, in 2015, he began to lose his sight.

Robert Finley: I got to where I couldn't see well enough to make accurate cuts. And, at the price of lumber8, you can't afford to keep making miscuts. So I was forced into retirement9 because of my sight on the carpentry. And I just went back to my music.

William Brangham: That same year, in 2015, Finley was discovered playing on the streets of Helena, Arkansas. Before he knew it, he was recording10 with Dan Auerbach of the Black Keys and opening for the biggest names in music.

Robert Finley: I'm going from, how do you say, from the sidewalk to Broadway stages in less than three years. It's a whole lot different crawling up on a stage than crawling up on top of a house, I will tell you that.

William Brangham: Finley's second studio album, "Goin' Platinum11!," is now out. And you can catch him live around the country. For the "PBS NewsHour," I'm William Brangham.

Amna Nawaz: That is a great way to start the weekend. And that is the NewsHour for tonight.

阿姆纳·纳瓦兹:在本周即将接近尾声时,我们将带来一些让大家颇为振奋的内容——罗伯特·芬利的传奇人生。在短短3年多的时间里,这位64岁的老人从一名木匠变成了全国巡演的蓝调吉他手和歌手。其中,最近的一次演出是在华盛顿特区圣歌剧院。也是在这里,我们对他进行了采访。我台记者威廉·布朗汉姆、制作人弗兰克卡尔松将为大家带来他的传奇故事,让我们来了解一下吧。

罗伯特·芬利:我今年64岁了,虽然已经儿孙满堂,但我还是有一颗不老的心。我叫罗伯特·芬利,来自路易斯安那州的廖碧儿。我在小镇温斯伯勒出生并长大,我的父亲是一名佃农。我猜大家一定会认为我们家就是那种永远捞不到收益的佃农家庭。说说我玩音乐的经历吧。从我记事起,我就对音乐感兴趣。在军队的时候我就玩音乐。我在德国的时候,有幸成为军乐团的负责人。但当我开始着手民间乐队的时候,我才发现并没有那么好做——不是鼓手迟到,就是男低音唱不下去,诸如此类的问题。这些事情让我感到很有挫败感。而且乐队的顾客也是屈指可数,连温饱都达不到。

威廉·布朗汉姆:上世纪70年代中期,芬利离开了音乐圈。他像父亲一样,做了一名木匠。但2015年的时候,他开始渐渐失明。

罗伯特·芬利:我当时的视力已经到了不能精准切割木材的程度。而且当时木材价格很高,不能总是切错。所以我不得不因为视力问题而退休。然后我就重新拾起了音乐。

威廉·布朗汉姆:同年,也就是2015年的时候,芬利在阿肯色州海伦娜街头上演奏时被人慧眼识珠。他当时还不知道,自己已经跟黑键乐队的丹·奥尔巴赫一起录过音,还跟很多名人一起公开表演过。

罗伯特·芬利:在不到3年的时间里,我就从街头演奏走到了百老汇的舞台上。在舞台上演奏跟在房顶上的感觉大不相同,这个我有体会。

威廉·布朗汉姆:芬利录制的第二张专辑名为《赚大钱!》,现在已经发售了。此外,我们也能看到他在全国各地巡演。感谢收听《新闻一小时》,我是威廉·布朗汉姆。

阿姆纳·纳瓦兹:一个励志的故事给美好的周末开了个头,这是今晚的《新闻一小时》节目。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 blues blues     
n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
参考例句:
  • She was in the back of a smoky bar singing the blues.她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
  • He was in the blues on account of his failure in business.他因事业失败而意志消沉。
2 anthem vMRyj     
n.圣歌,赞美诗,颂歌
参考例句:
  • All those present were standing solemnly when the national anthem was played.奏国歌时全场肃立。
  • As he stood on the winner's rostrum,he sang the words of the national anthem.他站在冠军领奖台上,唱起了国歌。
3 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
4 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
5 bass APUyY     
n.男低音(歌手);低音乐器;低音大提琴
参考例句:
  • He answered my question in a surprisingly deep bass.他用一种低得出奇的声音回答我的问题。
  • The bass was to give a concert in the park.那位男低音歌唱家将在公园中举行音乐会。
6 frustrating is9z54     
adj.产生挫折的,使人沮丧的,令人泄气的v.使不成功( frustrate的现在分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's frustrating to have to wait so long. 要等这么长时间,真令人懊恼。
  • It was a demeaning and ultimately frustrating experience. 那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。 来自《简明英汉词典》
7 mid doTzSB     
adj.中央的,中间的
参考例句:
  • Our mid-term exam is pending.我们就要期中考试了。
  • He switched over to teaching in mid-career.他在而立之年转入教学工作。
8 lumber a8Jz6     
n.木材,木料;v.以破旧东西堆满;伐木;笨重移动
参考例句:
  • The truck was sent to carry lumber.卡车被派出去运木材。
  • They slapped together a cabin out of old lumber.他们利用旧木料草草地盖起了一间小屋。
9 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
10 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
11 platinum CuOyC     
n.白金
参考例句:
  • I'll give her a platinum ring.我打算送给她一枚白金戒指。
  • Platinum exceeds gold in value.白金的价值高于黄金。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS  英语听力  娱乐英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴