英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:历时五年创作的纪录片

时间:2020-03-26 04:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

JUDY WOODRUFF: The documentary Hale County This Morning, This Evening, about a community in the Alabama Black Belt, was nominated for an Academy Award earlier this year for best documentary feature. Filmmaker RaMell Ross, who spent more than five years making the film, gives his Brief But Spectacular take on the black experience in documentary film. It's also part of our of arts and culture series, Canvas.

RAMELL ROSS, Filmmaker: We look at black folks. We don't often look from black folks. And the reason why that's the case is because the sort of world view of the U.S. is the white gaze. And so blackness is the other. You go into a black community. You don't leave a black community. I live in Hale County currently, been there for 10 years. I moved there to teach photography and then eventually ran a youth program. And eight years living there, people still knew me as the one who could help someone write a resume or help someone get into college. That role gave me more leeway, and allowed for people to trust me by default, before I intended or thought about making a film. I talk about the film as a return to home for a Northern black American to the historic South looking through my eyes. I'm encountering the moment in the same way in which you encounter the moment. I'm waiting and watching and participating, in hopes that something magnificent would unfold in front of the camera in a beautiful frame. When I'm filming Quincy, and we walk outside, and literally1 a storm is born on the horizon, I'm in the same shock and awe2 and appreciation3 for the moment viscerally as you are when you encounter it on screen. Making the film was the most profound five years I have ever had. No one has access to the nuclear family, the living room environment over the course of many years in someone's family. This is where the myths are made. This is where you learn how to love. And I was able to witness that in Daniel and Quincy's lives. If we weren't stuck in our first-person points of view, I would argue that most problems in the world that have to do with inequality would be solved, because we wouldn't be stuck in our single points of views. My name is RaMell Ross, and this is my Brief But Spectacular take on the centrality of the black experience in documentary film.

JUDY WOODRUFF: And you can find additional Brief But Spectacular episodes on our Web site, PBS.org/NewsHour/Brief.

朱迪·伍德拉夫:纪录片《黑尔郡的日与夜》讲述的是阿拉巴马州黑人聚居区一个社群的故事。该纪录片今年年初获得了奥斯卡最佳纪录长片奖的提名。该纪录片导演是拉梅尔·罗斯,他历时5年多制作这部电影。今天,他来到了《简短而精彩》,为我们讲述这部纪录片中关于黑人经历的部分。本期节目是艺术文化帆布系列的内容。

拉梅尔·罗斯,导演:很多人会冷眼旁观黑人,但不会从黑人的角度去看他们。造成这种局面的原因是美国的世界观都是白人视角。所以,黑人视角就成了另一面。走进黑人社群后,就不会离开这个社群了。我现在住在黑尔郡,已经住了10年。我搬到这里是为了教授摄影课,后来,我竟然开起了青少年班。我在那里生活了8年的时候,那里的人依然认为我是可以帮助别人写简历或者帮别人上大学的人。这样的角色让我有了更多的余地——大家会无条件信任我。然后,我才萌生了尝试拍电影的额想法。我现在谈起这部电影就像一个美国北部的黑人回到历史沧桑的南部家乡一样,眼里满是画面感。这种感受跟大家在同样情境下的感受别无二致。我在等待,我翘首以盼,我参与其中,我怀抱着希望,希望镜头能以美妙的方式揭开振聋发聩的事实。我拍摄《昆西》的时候,我们走到外面,看到风暴在地平线上酝酿形成。那一刻,我发自内心地感到震撼和敬畏,也欣赏那个时刻。那种感觉跟观众在荧幕上看到的时候一模一样。拍摄这部电影的5年是我一生中最充实的5年。没有人可以有机会接触到核心家庭,并且在某个人的家庭里待上几年的时间去体验他们日常起居的环境。正是在这样的家庭中,我拍摄了这部电影,也学会了如何去爱。我也有幸见证了丹尼尔和昆西的生活。如果我们不囿于自己的第一视角,那么我认为世界上的大多数不平等问题都能得到解决,因为我们不会只从自己的角度去看问题。我是拉梅尔·罗斯,这是我本期带来的《简短而精彩》,内容是关于从黑人的角度拍摄的这部纪录片。

朱迪·伍德拉夫:其他期的节目可以在官网上看到,网址是PBS.org/NewsHour/Brief。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
2 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
3 appreciation Pv9zs     
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
参考例句:
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS  英语听力  娱乐英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴