英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Little Brains Big Research

时间:2006-11-14 16:00来源:互联网 提供网友:linquans   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Little Brains Big Research

2

The roots of empathy

 

One Meltzoff experiment, with 18-montholds, demonstrated how babies understand other people’s intentions. The babies watched adults try to pull apart a toy that had secretly been glued shut. Given the same toy, but not glued, the babies completed the task. Those elements, Meltzoff says, are the roots of empathy.

 

“Human beings are special in the animal kingdom, because we feel empathy for one another and have a theory of mind that says we believe other people have beliefs, thoughts, intentions, emotions, desires that are like mine but not the same. The moral implications of this are profound. That person is thought to be like me. If they act like me, have feelings like me, then maybe they should be treated like I want to be treated.”

 

Parenting advice

 

So how can parents ensure their babies are making the most of their baby years? Kuhl and Meltzoff say to do what you naturally do: Talk, coo, play and cuddle with your baby in a loving way. For human beings, nurturing1 comes naturally.

 

“When you watch parents in relaxed settings, they do the right things,” Kuhl says. “Motherese falls off their tongues.”

 

Implications for language learning

 

Scientists are still years away from bridging baby-brain research and the classroom, Kuhl says. However research already suggests it might be more effective to teach foreign language in preschool, when children’s brains are most impressionable, than in high school, when language is traditionally taught. I-LABS hopes to fund a longitudinal study to see what factors in infancy2 affect learning as children grow.

 

“Scientists do research on questions that matter so they can use it when sculpting3 policies that will help children,” Meltzoff says. “At a certain point we get to the water’s edge and we hand off to the politicians.”

 

After that, what happens in adult society may be just as complex, but not nearly as wondrous4, as the inner workings of the tiniest minds.

Vocabulary Focus

implication (n) [7impli5keiFEn] something that is not said but understood as a natural consequence of something else

profound (adj) [prE5faund] felt or experienced strongly; extreme

impressionable (adj) [im5preFEnEb(E)l] very easily influenced by people around one or by what one is told

 

Specialized5 Terms

coo (v) 呢喃轻声柔语 to speak or make sounds in a soft, gentle or loving way

motherese (n) 母性语言 a pattern of speech used by parents or others when communicating with young children, particularly infants, usually consisting of simplified vocabulary, melodic6 pitch, and a slow or deliberate tempo7

longitudinal study (n) 长期的研究 a research method in which a subject is studied over an extended period of time, usually to discern patterns or identify changes

小脑袋,大学问

2

同理心的根源

梅尔佐夫对18个月大的婴儿进行的一项实验,说明了婴儿如何了解他人的意图。婴儿注意大人试着扯开一个表皮已暗的用粘胶密合的玩具,然后再拿到一个相同但未粘合的玩具时,也会跟着做。梅尔佐夫说,这些特质就是同理心的根源。   

“人类在动物王国中是独特的,因为我们对彼此有同理心,并有一个关于心智的理论,认为其它人有着和我们不相同但相似的信念、想法、意图、感情和欲望。其中的道德含义深远。我认为那个人和我相似,如果他们行为像我,感觉像我,那么也许我该用我希望被对待的方式来对待他们。”

 

育儿忠告   

那么父母如何确保他们的宝宝能充分利用幼儿时光呢?卡尔和梅尔佐夫说就照你的本能做:用充满爱意的方式和你的宝宝说话、呢喃、玩耍及搂抱。对人类而言,养育是件自然而然的事。   

卡尔说:“你若注意处在放松的环境里的父母,就会发现他们的做法正确,母性语言会脱口而出。”

 

语言学习上的含义

卡尔认为,科学家距离将婴儿智力研究衔接到课堂教育这一步尚远。不过研究已显示,相对于传统上在高中时教授外语,若在学前即教授,可能更有效果,因为此时儿童的脑子最易受到影响。I-LABS 希望资助一个长期的研究计划,以了解随着儿童成长,影响其学习的婴儿期因素为何。   

梅尔佐夫说:“科学家研究重要的问题,以便在制定有益儿童的政策时,研究结果能派上用场。我们在进行到某个阶段、即将大功告成时,却拱手交由政客完成后续工作。”   

从那之后,成人世界里发生的事情可能和婴儿小小脑袋瓜中的运作一样复杂,却远不及其神奇。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nurturing d35e8f9c6b6b0f1c54ced7de730a6241     
养育( nurture的现在分词 ); 培育; 滋长; 助长
参考例句:
  • These delicate plants need careful nurturing. 这些幼嫩的植物需要精心培育。
  • The modern conservatory is not an environment for nurturing plants. 这个现代化温室的环境不适合培育植物。
2 infancy F4Ey0     
n.婴儿期;幼年期;初期
参考例句:
  • He came to England in his infancy.他幼年时期来到英国。
  • Their research is only in its infancy.他们的研究处于初级阶段。
3 sculpting ee5e10e771d16bc954f52b0aee7a1793     
雕刻( sculpt的现在分词 ); 雕塑; 做(头发); 梳(发式)
参考例句:
  • The quality of the result is determined by a Craft( sculpting) check. 由手艺(刻)定决定结果质量如何。
  • Another difficulty in the process of ice sculpting is time control. 冰雕过程中的另一项困难是时间的掌控。
4 wondrous pfIyt     
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地
参考例句:
  • The internal structure of the Department is wondrous to behold.看一下国务院的内部结构是很有意思的。
  • We were driven across this wondrous vast land of lakes and forests.我们乘车穿越这片有着湖泊及森林的广袤而神奇的土地。
5 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
6 melodic WorzFW     
adj.有旋律的,调子美妙的
参考例句:
  • His voice had a rich melodic quality.他的音色浑厚而优美。
  • He spoke with a soft husky voice in a melodic accent.他微微沙哑的声音带着一种悠扬的口音。
7 tempo TqEy3     
n.(音乐的)速度;节奏,行进速度
参考例句:
  • The boss is unsatisfied with the tardy tempo.老板不满于这种缓慢的进度。
  • They waltz to the tempo of the music.他们跟着音乐的节奏跳华尔兹舞。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   彭蒙惠英语  brain  research  brain  research
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴