英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第36期:弗里德兰(3)

时间:2015-04-01 05:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The farm had a main house, a large barn, and a garden shed, where Kottke and Holmes slept.

  农场里有一座主楼,一座大仓库和一间花园小屋,科特基和霍姆斯就睡在花园小屋里。
  Jobs took on the task of pruning1 the Gravenstein apple trees. "Steve ran the apple orchard2," said Friedland.
  乔布斯和另一个公社成员格雷格·卡尔霍恩负责给格拉文施泰因苹果树剪枝。“史蒂夫管理着苹果园,”弗里德兰说,
  "We were in the organic cider business. Steve's job was to lead a crew of freaks to prune3 the orchard and whip it back into shape."
  “我们当时在做有机苹果汁生意。史蒂夫的工作就是带领一群怪人给果树剪枝, 然后把果园打扫干净。”
  Monks4 and disciples5 from the Hare Krishna temple would come and prepare vegetarian6 feasts redolent of cumin, coriander, and turmeric.
  哈雷·克里希纳寺的僧人和信徒们也会来农场,帮着准备素食盛宴,莳萝、香菜和姜黄的香味四处飘散。
  "Steve would be starving when he arrived, and he would stuff himself," Holmes recalled.
  “史蒂夫来的时候总是很饿,于是就猛吃一通,”霍姆斯回忆说,
  "Then he would go and purge7. For years I thought he was bulimic.
  “然后他就要去吐掉。很多年我都以为他有贪食症。
  It was very upsetting, because we had gone to all that trouble of creating these feasts, and he couldn't hold it down."
  这让我们非常苦恼,因为我们费尽周折才弄好一顿饭,但他却留不住食物。”
  Jobs was also beginning to have a little trouble stomaching Friedland's cult8 leader style.
  乔布斯开始有点儿无法忍受弗里德兰宗教领袖般的行事风格了。
  "Perhaps he saw a little bit too much of Robert in himself," said Kottke.
  “也许他看到了太多弗里德兰的本质。”科特基如是说。
  Although the commune was supposed to be a refuge from materialism9, Friedland began operating it more as a business;
  尽管这个公社最初的目的是成为逃避物质主义的庇护所,但弗里德兰开始像做买卖一样管理公社。
  his followers10 were told to chop and sell firewood, make apple presses and wood stoves, and engage in other commercial endeavors for which they were not paid.
  他的信徒们被要求砍柴然后出售柴火,生产苹果榨汁机和柴火炉子,参加各种商业活动但得不到报酬。
  One night Jobs slept under the table in the kitchen and was amused to notice that people kept coming in and stealing each other's food from the refrigerator.
  有一天晚上,乔布斯睡在厨房的桌子下面,看着人们进进出出,从冰箱里偷别人的食物,他都被逗乐了。
  Communal11 economics were not for him. "It started to get very materialistic," Jobs recalled.
  他不喜欢公社经济。“事情开始变得非常物质主义,”乔布斯回忆说,
  "Everybody got the idea they were working very hard for Robert's farm, and one by one they started to leave. I got pretty sick of it."
  “每个人都了解到自己在为罗伯特的农场拼命工作,于是大家一个接一个地离开了。这一切让我觉得恶心。”
  Many years later, after Friedland had become a billionaire copper13 and gold mining executive—working out of Vancouver, Singapore,
  很多年以后,弗里德兰已经成为了一名亿万富翁,管理着铜矿和金矿
  and Mongolia—I met him for drinks in New York.
  产业遍及温哥华、新加坡和蒙古——我在纽约与他相约小饮。
  That evening I emailed Jobs and mentioned my encounter.
  那天晚上我给乔布斯发了电子邮件,提到了这次相遇。
  He telephoned me from California within an hour and warned me against listening to Friedland.
  不到一个小时,他就从加州给我打电话,提醒我不要听信弗里德兰的话。
  He said that when Friedland was in trouble because of environmental abuses committed by some of his mines,
  他说,弗里德兰因为旗下的几处矿产破坏环境而陷入了麻烦,
  he had tried to contact Jobs to intervene with Bill Clinton, but Jobs had not responded.
  曾经打电话联系他,请求他与比尔·克林顿交涉,但乔布斯没有回应他。
  "Robert always portrayed14 himself as a spiritual person, but he crossed the line from being charismatic to being a con12 man," Jobs said.
  “罗伯特总是标榜自己是个精神至上的人,但他越过了从魅力到欺骗的界限,”乔布斯说,
  "It was a strange thing to have one of the spiritual people in your young life turn out to be, symbolically15 and in reality, a gold miner."
  “你年轻的时候认识的某个号称精神至上的人最后变成了彻头彻尾的淘金者,这真是件非常奇怪的事情。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pruning 6e4e50e38fdf94b800891c532bf2f5e7     
n.修枝,剪枝,修剪v.修剪(树木等)( prune的现在分词 );精简某事物,除去某事物多余的部分
参考例句:
  • In writing an essay one must do a lot of pruning. 写文章要下一番剪裁的工夫。 来自《现代汉英综合大词典》
  • A sapling needs pruning, a child discipline. 小树要砍,小孩要管。 来自《现代汉英综合大词典》
2 orchard UJzxu     
n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场
参考例句:
  • My orchard is bearing well this year.今年我的果园果实累累。
  • Each bamboo house was surrounded by a thriving orchard.每座竹楼周围都是茂密的果园。
3 prune k0Kzf     
n.酶干;vt.修剪,砍掉,削减;vi.删除
参考例句:
  • Will you prune away the unnecessary adjectives in the passage?把这段文字中不必要的形容词删去好吗?
  • It is our job to prune the side branches of these trees.我们的工作就是修剪这些树的侧枝。
4 monks 218362e2c5f963a82756748713baf661     
n.修道士,僧侣( monk的名词复数 )
参考例句:
  • The monks lived a very ascetic life. 僧侣过着很清苦的生活。
  • He had been trained rigorously by the monks. 他接受过修道士的严格训练。 来自《简明英汉词典》
5 disciples e24b5e52634d7118146b7b4e56748cac     
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一
参考例句:
  • Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
  • "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
6 vegetarian 7KGzY     
n.素食者;adj.素食的
参考例句:
  • She got used gradually to the vegetarian diet.她逐渐习惯吃素食。
  • I didn't realize you were a vegetarian.我不知道你是个素食者。
7 purge QS1xf     
n.整肃,清除,泻药,净化;vt.净化,清除,摆脱;vi.清除,通便,腹泻,变得清洁
参考例句:
  • The new president carried out a purge of disloyal army officers.新总统对不忠诚的军官进行了清洗。
  • The mayoral candidate has promised to purge the police department.市长候选人答应清洗警察部门。
8 cult 3nPzm     
n.异教,邪教;时尚,狂热的崇拜
参考例句:
  • Her books aren't bestsellers,but they have a certain cult following.她的书算不上畅销书,但有一定的崇拜者。
  • The cult of sun worship is probably the most primitive one.太阳崇拜仪式或许是最为原始的一种。
9 materialism aBCxF     
n.[哲]唯物主义,唯物论;物质至上
参考例句:
  • Idealism is opposite to materialism.唯心论和唯物论是对立的。
  • Crass materialism causes people to forget spiritual values.极端唯物主义使人忘掉精神价值。
10 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
11 communal VbcyU     
adj.公有的,公共的,公社的,公社制的
参考例句:
  • There was a communal toilet on the landing for the four flats.在楼梯平台上有一处公共卫生间供4套公寓使用。
  • The toilets and other communal facilities were in a shocking state.厕所及其他公共设施的状况极其糟糕。
12 con WXpyR     
n.反对的观点,反对者,反对票,肺病;vt.精读,学习,默记;adv.反对地,从反面;adj.欺诈的
参考例句:
  • We must be fair and consider the reason pro and con.我们必须公平考虑赞成和反对的理由。
  • The motion is adopted non con.因无人投反对票,协议被通过。
13 copper HZXyU     
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
参考例句:
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
14 portrayed a75f5b1487928c9f7f165b2773c13036     
v.画像( portray的过去式和过去分词 );描述;描绘;描画
参考例句:
  • Throughout the trial, he portrayed himself as the victim. 在审讯过程中,他始终把自己说成是受害者。
  • The author portrayed his father as a vicious drunkard. 作者把他父亲描绘成一个可恶的酒鬼。 来自《现代汉英综合大词典》
15 symbolically LrFwT     
ad.象征地,象征性地
参考例句:
  • By wearing the ring on the third finger of the left hand, a married couple symbolically declares their eternal love for each other. 将婚戒戴在左手的第三只手指上,意味着夫妻双方象征性地宣告他们的爱情天长地久,他们定能白头偕老。
  • Symbolically, he coughed to clear his throat. 周经理象征地咳一声无谓的嗽,清清嗓子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴