英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第144期:求爱(5)

时间:2016-04-25 02:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Matters came to a head when Jobs visited New York in March 1983

乔布斯于1983年3月访问了纽约,
and was able to convert the courtship into a blind and blinding romance.
向斯卡利发起了猛烈的攻势,事情的发展到了关键时刻。
"I really think you're the guy," Jobs said as they walked through Central Park.
“我真的觉得你很适合,”乔布斯在和斯卡利散步穿过中央公园的时候说,
"I want you to come and work with me. I can learn so much from you."
“我希望你来和我一起工作。我能在你身上学到很多东西。”
Jobs, who had cultivated father figures in the past,
乔布斯曾结识过一些忘年交,
knew just how to play to Sculley's ego1 and insecurities. It worked.
知道怎样利用斯卡利的自负和不安全感。他的话奏效了。
"I was smitten2 by him," Sculley later admitted.
“我被他征服了,”斯卡利后来说,
"Steve was one of the brightest people I'd ever met. I shared with him a passion for ideas."
“史蒂夫是我所认识的最聪明的人之一。对于创新,我们都富有激情。”
双语有声读物 乔布斯传
Sculley, who was interested in art history,
斯卡利对艺术史很感兴趣,
steered3 them toward the Metropolitan4 Museum for a little test of whether Jobs was really willing to learn from others.
于是他带乔布斯走向大都会博物馆,他想试试乔布斯,看他是否真的愿意向别人学习。
"I wanted to see how well he could take coaching in a subject where he had no background," he recalled.
“我想看看他在自己没有涉猎过的领域里学习能力怎么样。”斯卡利回忆说。
As they strolled through the Greek and Roman antiquities5,
他们漫步在希腊和罗马古迹之间,
Sculley expounded6 on the difference between the Archaic7 sculpture of the sixth century B.C. and the Periclean sculptures a century later.
斯卡利详细解释着公元前6世纪的早期雕塑和一个世纪后的伯里克利时代的雕塑有什么区别。
Jobs, who loved to pick up historical nuggets he never learned in college, seemed to soak it in.
乔布斯喜欢学习在大学从未学过的这些历史典故,因此他似乎沉浸其中了。
"I gained a sense that I could be a teacher to a brilliant student," Sculley recalled.
“我感觉自己真的像个老师,在教一个聪颖的学生。”斯卡利回忆说。
Once again he indulged the conceit8 that they were alike:
斯卡利又一次沉溺在幻想里,他认为他们俩很相像。
"I saw in him a mirror image of my younger self. I, too, was impatient, stubborn, arrogant9, impetuous.
“我在他身上看到了自己年轻时候的影子。我那时也没有耐心,固执、傲慢、冲动。
My mind exploded with ideas, often to the exclusion10 of everything else.
我的脑子里总是充满了新鲜的想法,装不下任何其他的事情。
I, too, was intolerant of those who couldn't live up to my demands."
我也不能容忍那些做事达不到我要求的人。”
As they continued their long walk,
他们继续着这次长时间的漫步。
Sculley confided11 that on vacations he went to the Left Bank in Paris to draw in his sketchbook;
斯卡利透露说,他度假的时候,会带着自己的写生簿去巴黎左岸绘画;
if he hadn't become a businessman, he would be an artist.
如果没做生意人的话,他会成为一名艺术家。
Jobs replied that if he weren't working with computers, he could see himself as a poet in Paris.
乔布斯回答说,如果他不和计算机打交道的恬,他可能会在巴黎当一名诗人。
They continued down Broadway to Colony Records on Forty-ninth Street,
他们继续沿着百老汇街往下走,来到49号大街的殖民地音像店
where Jobs showed Sculley the music he liked,
乔布斯把自己喜欢的音乐介绍给斯卡利,
including Bob Dylan, Joan Baez, Ella Fitzgerald, and the Windham Hill jazz artists.
包括鲍勃·迪伦、琼·贝兹、埃拉·菲兹杰拉德和温德姆·希尔唱片公司的爵士乐歌手的作品。
Then they walked all the way back up to the San Remo on Central Park West and Seventy- fourth,
然后他们又一路返回到中央公园西路和74号大街交汇处的圣雷莫,
where Jobs was planning to buy a two-story tower penthouse apartment.
乔布斯当时正计划在这里购买一幢两层的塔式顶楼公寓。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ego 7jtzw     
n.自我,自己,自尊
参考例句:
  • He is absolute ego in all thing.在所有的事情上他都绝对自我。
  • She has been on an ego trip since she sang on television.她上电视台唱过歌之后就一直自吹自擂。
2 smitten smitten     
猛打,重击,打击( smite的过去分词 )
参考例句:
  • From the moment they met, he was completely smitten by her. 从一见面的那一刻起,他就完全被她迷住了。
  • It was easy to see why she was smitten with him. 她很容易看出为何她为他倾倒。
3 steered dee52ce2903883456c9b7a7f258660e5     
v.驾驶( steer的过去式和过去分词 );操纵;控制;引导
参考例句:
  • He steered the boat into the harbour. 他把船开进港。
  • The freighter steered out of Santiago Bay that evening. 那天晚上货轮驶出了圣地亚哥湾。 来自《简明英汉词典》
4 metropolitan mCyxZ     
adj.大城市的,大都会的
参考例句:
  • Metropolitan buildings become taller than ever.大城市的建筑变得比以前更高。
  • Metropolitan residents are used to fast rhythm.大都市的居民习惯于快节奏。
5 antiquities c0cf3d8a964542256e19beef0e9faa29     
n.古老( antiquity的名词复数 );古迹;古人们;古代的风俗习惯
参考例句:
  • There is rest and healing in the contemplation of antiquities. 欣赏古物有休息和疗养之功。 来自辞典例句
  • Bertha developed a fine enthusiasm for the antiquities of London. 伯沙对伦敦的古迹产生了很大的热情。 来自辞典例句
6 expounded da13e1b047aa8acd2d3b9e7c1e34e99c     
论述,详细讲解( expound的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He expounded his views on the subject to me at great length. 他详细地向我阐述了他在这个问题上的观点。
  • He warmed up as he expounded his views. 他在阐明自己的意见时激动起来了。
7 archaic 4Nyyd     
adj.(语言、词汇等)古代的,已不通用的
参考例句:
  • The company does some things in archaic ways,such as not using computers for bookkeeping.这个公司有些做法陈旧,如记账不使用电脑。
  • Shaanxi is one of the Chinese archaic civilized origins which has a long history.陕西省是中国古代文明发祥之一,有悠久的历史。
8 conceit raVyy     
n.自负,自高自大
参考例句:
  • As conceit makes one lag behind,so modesty helps one make progress.骄傲使人落后,谦虚使人进步。
  • She seems to be eaten up with her own conceit.她仿佛已经被骄傲冲昏了头脑。
9 arrogant Jvwz5     
adj.傲慢的,自大的
参考例句:
  • You've got to get rid of your arrogant ways.你这骄傲劲儿得好好改改。
  • People are waking up that he is arrogant.人们开始认识到他很傲慢。
10 exclusion 1hCzz     
n.拒绝,排除,排斥,远足,远途旅行
参考例句:
  • Don't revise a few topics to the exclusion of all others.不要修改少数论题以致排除所有其他的。
  • He plays golf to the exclusion of all other sports.他专打高尔夫球,其他运动一概不参加。
11 confided 724f3f12e93e38bec4dda1e47c06c3b1     
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
  • He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴