英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第182期:出埃及记(2)

时间:2016-07-26 08:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   By early 1985 Burrell Smith was also ready to leave.

  1985年初,伯勒尔·史密斯也准备离开苹果。
  He had worried that it would be hard to quit if Jobs tried to talk him out of it;但他又担心,如果乔布斯试图说服他留下,那么自己就很难离开。
  the reality distortion1 field was usually too strong for him to resist.
  乔布斯的现实扭曲力场太强大了,史密斯难以抗拒。
  So he plotted with Hertzfeld how he could break free of it.
  于是,他同赫茨菲尔德一起商量如何冲破乔布斯的现实扭曲力场。
  "I've got it!" he told Hertzfeld one day.
  “我想到了! ”有一天,他告诉赫茨菲尔德说,"I know the perfect way to quit that will nullify the reality distortion field.
  “我想到了一个完美的辞职方法能抵抗他的现实扭曲力场。
  I'll just walk into Steve's office, pull down my pants, and urinate on his desk.
  我会走进史蒂夫的办公室,脱掉裤子,在他的办公桌上小便。
  What could he say to that? It's guaranteed to work."对这种事他还能说什么呢?这方法肯定能行。”
  The betting2 on the Mac team was that even brave Burrell Smith would not have the gumption3 to do that.
  而Mac团队打赌,即便再勇敢,伯勒尔·史密斯也没胆量这么做。
  双语有声读物 乔布斯传
  When he finally decided4 he had to make his break,他终于决定要豁出去了,
  around the time of Jobs's birthday bash, he made an appointment to see Jobs.
  在乔布斯生日聚会前后,他同乔布斯约好了见面。
  He was surprised to find Jobs smiling broadly when he walked in.
  当史密斯走进乔布斯的办公室时,他惊奇地发现乔布斯笑得很开心。
  "Are you gonna do it? Are you really gonna do it?" Jobs asked.
  “你真的要那么做吗?真的要那么做吗?”乔布斯问他。
  He had heard about the plan. Smith looked at him.
  他已经听说了史密斯的计划。史密斯看着乔布斯。
  "Do I have to? I'll do it if I have to."
  “我真的有必要这么做吗?如果万不得已,我会的。”
  Jobs gave him a look, and Smith decided it wasn't necessary.
  乔布斯看了他一眼,史密斯又觉得确实没必要这么做。
  So he resigned less dramatically5 and walked out on good terms.
  于是,他的辞职并没有那么戏剧化,而且他离开的时候拿到了很好的条件。
  He was quickly followed by another of the great Macintosh engineers, Bruce Horn.
  很快,另一位了不起的麦金塔工程师布鲁斯·霍恩也决定离开。
  When Horn went in to say good-bye, Jobs told him,当他跟乔布斯告别的时候,乔布斯说:
  "Everything that's wrong with the Mac is your fault."“Mac的所有问题都是你的错。”
  Horn responded, "Well, actually, Steve, a lot of things that are right with the Mac are my fault,霍恩回答道:“好吧,史蒂夫,事实上,Mac的许多好处也是我的错,and I had to fight like crazy to get those things in."我还得像疯了似的把这些好处都给弄进去。”
  "You're right," admitted Jobs. "I'll give you 15,000 shares to stay."没错。”乔布斯认可了这一回应,“如果你留下,我就给你15000股股票。”
  When Horn declined6 the offer, Jobs showed his warmer side.
  霍恩拒绝了,乔布斯就展现出自己温柔的一面。
  "Well, give me a hug," he said. And so they hugged.
  “好吧,来给我个拥抱。”他说。于是,他俩拥抱在一起。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 distortion GmSy5     
n.歪曲
参考例句:
  • Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.她对这件事的陈述是荒诞地歪曲了事实。
  • The distortion of form is a constant in his painting.曲线型是他绘画的一贯特点。
2 betting syrzRX     
n. 打赌; 动词bet的现在分词形式
参考例句:
  • If you are only betting two dollars, I'll book you myself. 如果你只下两元赌注,我可以和你赌。
  • Some people are fond of betting. 有些人喜欢打赌。
3 gumption a5yyx     
n.才干
参考例句:
  • With his gumption he will make a success of himself.凭他的才干,他将大有作为。
  • Surely anyone with marketing gumption should be able to sell good books at any time of year.无疑,有经营头脑的人在一年的任何时节都应该能够卖掉好书。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 dramatically yssxZ     
ad.显著地
参考例句:
  • His quality of life has improved dramatically since the operation. 手术后他的生活质量大大改善了。
  • Our way of life has changed dramatically over the last ten years. 在过去10年里我们的生活方式发生了巨大的变化。
6 declined 59e6b9e272eca41f44360ca9b264e57e     
v.辞谢,谢绝(邀请等)( decline的过去式和过去分词 );(道路、物体等)下倾;(太阳)落下;(在品格、价值上)降低
参考例句:
  • We asked her to come to our party, but she declined. 我们请她来参加我们的晚会,但是她谢绝了。 来自《简明英汉词典》
  • He declined to charge his memory with so many details. 他不愿在脑中记这么多细枝末节。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯传
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴