英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第205期:像一块滚石(2)

时间:2016-09-14 07:58来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Sculley briefly1 noted2 that in that role, Jobs would play the part of "global visionary."

  斯卡利简要提到,乔布斯将在这个职位上发挥“全球架构师”的作用,
  But he didn't acknowledge Jobs's presence.
  说到这里时,他依旧无视乔布斯的存在。
  There was a smattering of awkward applause.
  介绍完毕,会场响起了稀稀拉拉的掌声。
  Jobs stayed home for the next few days, blinds drawn3, his answering machine on, seeing only his girlfriend, Tina Redse.
  接下来的几天时间,乔布斯都待在家里,拉下百叶窗,电话直接转入答录机,只见自己的女友蒂娜·莱德斯。
  For hours on end he sat there playing his Bob Dylan tapes, especially "The Times They Are a-Changin.'"
  鲍勃·迪伦的磁带一放好几小时不停,尤其是《时代在变》。
  He had recited the second verse the day he unveiled the Macintosh to the Apple shareholders4 sixteen months earlier.
  16个月前,他向苹果公司的股东掲开麦金塔的面纱时,朗诵了这首歌的第二段歌词。
  That verse ended nicely: "For the loser now. Will be later to win..."
  歌词的结尾很棒:“现在的失败者,会成为以后的赢家...”
  A rescue squad5 from his former Macintosh posse arrived to dispel6 the gloom on Sunday night, led by Andy Hertzfeld and Bill Atkinson.
  周日晚上,安迪·赫茨菲尔德和比尔·阿特金森以及前麦金塔团队的一小组人来到乔布斯家,想为他驱散阴霾。
  Jobs took a while to answer their knock,
  乔布斯隔了好一会儿才给他们开门,
  and then he led them to a room next to the kitchen that was one of the few places with any furniture.
  把他们带进了厨房边上的一个房间,这是他家为数不多的有家具的角落。
  With Redse's help, he served some vegetarian7 food he had ordered.
  在莱德斯的帮助下,他给他们端上了自己叫来的素食外卖。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
2 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
3 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
4 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
5 squad 4G1zq     
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
参考例句:
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
6 dispel XtQx0     
vt.驱走,驱散,消除
参考例句:
  • I tried in vain to dispel her misgivings.我试图消除她的疑虑,但没有成功。
  • We hope the programme will dispel certain misconceptions about the disease.我们希望这个节目能消除对这种疾病的一些误解。
7 vegetarian 7KGzY     
n.素食者;adj.素食的
参考例句:
  • She got used gradually to the vegetarian diet.她逐渐习惯吃素食。
  • I didn't realize you were a vegetarian.我不知道你是个素食者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯传
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴