英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第544期:微软公司(7)

时间:2022-07-20 08:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Jobs was never prone1 to understatement.

乔布斯从来都不是谦虚保守的人。

To the cheers of the crowd, he declared, "iTunes for Windows is probably the best Windows app ever written."

他对着正在欢呼的人群宣布:“Windows版的iTunes很可能是Windows系统里最棒的应用程序! ”

Microsoft was not grateful.

微软一点儿都不领情。

"They're pursuing the same strategy that they pursued in the PC business,

“他们现在采取的策略和当初进攻计算机市场时一样,

controlling both the hardware and software," Bill Gates told Business Week.

他们要同时控制硬件和软件。”比尔·盖茨在接受《商业周刊》采访时说。

"We've always done things a little bit differently than Apple in terms of giving people choice."

“我们和苹果的做法不太一样,我们会给用户更多选择。”

It was not until three years later, in November 2006,

直到3年之后,2006年11月,

that Microsoft was finally able to release its own answer to the iPod.

微软终于对iPod宣战,推出了自己的播放器。

It was called the Zune, and it looked like an iPod, though a bit clunkier.

它的名字叫Zune,和iPod外观类似,但没有iPod轻巧。

Two years later it had achieved a market share of less than 5%.

两年过去,它的市场份额还不到5%。

Jobs was brutal2 about the cause of the Zune's uninspired design and market weakness:

又过了几年,乔布斯直截了当地指出了造成Zime缺乏灵感的设计和市场疲弱的原因:

The older I get, the more I see how much motivations matter.

随着年纪增长,我越发懂得“动机”的重要性。

The Zune was crappy because the people at Microsoft don't really love music or art the way we do.

Znne是一个败笔,因为微软公司的人并不像我们这样热爱音乐和艺术。

We won because we personally love music.

我们赢了,是因为我们发自内心地热爱音乐。

We made the iPod for ourselves,

我们做iPod是为了自己,

and when you're doing something for yourself, or your best friend or family, you're not going to cheese out.

当你真正为自己、为好朋友或家人做一些事时,你就不会轻易放弃。

If you don't love something, you're not going to go the extra mile,

但如果你不热爱这件事,那么你就不会多走一步,

work the extra weekend, challenge the status quo as much.

也不情愿在周末加班,只会安于现状。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 prone 50bzu     
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
参考例句:
  • Some people are prone to jump to hasty conclusions.有些人往往作出轻率的结论。
  • He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就发脾气。
2 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯传
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴