英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第633期:50岁的雄狮(5)

时间:2022-08-10 07:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Jobs was able to build a new management team that was less contentious1 and a bit more subdued2.

乔布斯建立起了一支新的管理团队,争议更少,服从更多。

Its main players, in addition to Cook and Ive, were Scott Forstall running iPhone software,

除了库克和艾弗,主要成员还包括:斯科特·福斯托,运营iPhone软件;

Phil Schiller in charge of marketing3, Bob Mansfield doing Mac hardware,

菲尔·席勒,负责市场营销;鲍勃·曼斯菲尔德,制作Mac硬件;

Eddy4 Cue handling Internet services, and Peter Oppenheimer as the chief financial officer.

埃迪·库埃,处理网络服务;以及彼得·奧本海默,担任首席财务官。

Even though there was a surface sameness to his top team

虽然这一顶级管理团队的成员看似一样:

all were middle-aged5 white males -- there was a range of styles.

都是中年白人男性,但他们风格各异。

Ive was emotional and expressive6; Cook was as cool as steel.

艾弗情绪化,富有表现力;库克如钢铁般冷静。

They all knew they were expected to be deferential7 to Jobs while also pushing back on his ideas and being willing to argue

他们都知道自己应该对乔布斯恭敬有加,但同时也需要反驳他的想法并乐于与之争论,

a tricky8 balance to maintain, but each did it well.

这个平衡很难拿捏,不过他们都做得很好。

"I realized very early that if you didn't voice your opinion, he would mow9 you down," said Cook.

库克说:“我很早就意识到,如果你不说出自己的意见,他就会把你赶走。

"He takes contrary positions to create more discussion, because it may lead to a better result.

他会采取对立的立场以激发更多讨论,因为这样做可能会带来更好的结果。

So if you don't feel comfortable disagreeing, then you'll never survive."

因此,如果你不习惯反对他的想法,那么就无法在苹果待下去。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 contentious fa9yk     
adj.好辩的,善争吵的
参考例句:
  • She was really not of the contentious fighting sort.她委实不是好吵好闹的人。
  • Since then they have tended to steer clear of contentious issues.从那时起,他们总想方设法避开有争议的问题。
2 subdued 76419335ce506a486af8913f13b8981d     
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
参考例句:
  • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
  • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。
3 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
4 eddy 6kxzZ     
n.漩涡,涡流
参考例句:
  • The motor car disappeared in eddy of dust.汽车在一片扬尘的涡流中不见了。
  • In Taylor's picture,the eddy is the basic element of turbulence.在泰勒的描述里,旋涡是湍流的基本要素。
5 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
6 expressive shwz4     
adj.表现的,表达…的,富于表情的
参考例句:
  • Black English can be more expressive than standard English.黑人所使用的英语可能比正式英语更有表现力。
  • He had a mobile,expressive,animated face.他有一张多变的,富于表情的,生动活泼的脸。
7 deferential jmwzy     
adj. 敬意的,恭敬的
参考例句:
  • They like five-star hotels and deferential treatment.他们喜欢五星级的宾馆和毕恭毕敬的接待。
  • I am deferential and respectful in the presence of artists.我一向恭敬、尊重艺术家。
8 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
9 mow c6SzC     
v.割(草、麦等),扫射,皱眉;n.草堆,谷物堆
参考例句:
  • He hired a man to mow the lawn.他雇人割草。
  • We shall have to mow down the tall grass in the big field.我们得把大田里的高草割掉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯传
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴