英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第679期:归来(4)

时间:2022-09-09 07:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Friends noted1 that Jobs had retained his feistiness.

朋友们注意到乔布斯保留了他易怒的特点。

During his recuperation he signed up for Comcast's high-definition cable service, and one day he called Brian Roberts, who ran the company.

在他康复期间,他购买了康卡斯特公司公司的髙清有线电视服务,有一天他给该公司的老板布莱恩·罗伯茨打电话。

"I thought he was calling to say something nice about it," Roberts recalled. "Instead, he told me 'It sucks.'"

“我以为他打电话来是要夸奖我们的服务,”罗伯茨回忆说,“相反,他吿诉我‘它烂透了’。”

But Andy Hertzfeld noticed that, beneath the gruffness, Jobs had become more honest.

但是安迪·赫茨菲尔德注意到,在他那粗鲁之下,乔布斯变得更真诚了。

"Before, if you asked Steve for a favor, he might do the exact opposite," Hertzfeld said.

“以前,如果你请史蒂夫帮忙,他可能会做截然相反的事情,”赫茨菲尔德说。

"That was the perversity2 in his nature. Now he actually tries to be helpful."

“那是他的叛逆本性。而现在,他实际上会尽量帮忙。”

His public return came on September 9, when he took the stage at the company's regular fall music event.

他的公开回归是在9月9日,在公司例行的秋季音乐活动上,他登上了舞台。

He got a standing3 ovation4 that lasted almost a minute,

观众起立鼓掌将近一分钟,

then he opened on an unusually personal note by mentioning that he was the recipient5 of a liver donation.

然后他做了个不太常见的个人化的开场白,说明他接受了肝移植。

"I wouldn't be here without such generosity," he said, "so I hope all of us can be as generous and elect to become organ donors6."

“没有这样的慷慨捐献,我将无法出现在这儿,”他说,“所以我希望我们都能够同样慷慨地成为器官捐献者。”

After a moment of exultation7, "I'm vertical8, I'm back at Apple, and I'm loving every day of it"

一阵欢呼之后他又说,“我站起来了,我回到了苹果,我爱这里的每一天。”

he unveiled the new line of iPod Nanos, with video cameras, in nine different colors of anodized aluminum9.

他随后掲幕了新的iPod Nano产品系列,内置摄像头,拋光镀铝材质,配有九种不同的颜色。

By the beginning of 2010 he had recovered most of his strength,

到2010年年初,他已经恢复了大部分体力,

and he threw himself back into work for what would be one of his, and Apple's, most productive years.

重新投入到工作中,迎接他的是他、也是苹果最多产的一年。

He had hit two consecutive10 home runs since launching Apple's digital hub strategy: the iPod and the iPhone.

自从推行苹果的数字中枢战略以来,他已经打出了两个本垒打:iPod和iPhone。

Now he was going to swing for another.

现在,他要再次出击。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
2 perversity D3kzJ     
n.任性;刚愎自用
参考例句:
  • She's marrying him out of sheer perversity.她嫁给他纯粹是任性。
  • The best of us have a spice of perversity in us.在我们最出色的人身上都有任性的一面。
3 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
4 ovation JJkxP     
n.欢呼,热烈欢迎,热烈鼓掌
参考例句:
  • The hero received a great ovation from the crowd. 那位英雄受到人群的热烈欢迎。
  • The show won a standing ovation. 这场演出赢得全场起立鼓掌。
5 recipient QA8zF     
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
参考例句:
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
6 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
7 exultation wzeyn     
n.狂喜,得意
参考例句:
  • It made him catch his breath, it lit his face with exultation. 听了这个名字,他屏住呼吸,乐得脸上放光。
  • He could get up no exultation that was really worthy the name. 他一点都激动不起来。
8 vertical ZiywU     
adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置
参考例句:
  • The northern side of the mountain is almost vertical.这座山的北坡几乎是垂直的。
  • Vertical air motions are not measured by this system.垂直气流的运动不用这种系统来测量。
9 aluminum 9xhzP     
n.(aluminium)铝
参考例句:
  • The aluminum sheets cannot be too much thicker than 0.04 inches.铝板厚度不能超过0.04英寸。
  • During the launch phase,it would ride in a protective aluminum shell.在发射阶段,它盛在一只保护的铝壳里。
10 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯传
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴