英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>轻松日记商务职场篇>

轻松日记商务职场篇

 《轻松日记商务职场篇》

本栏目从职场角度出发,为您精心安排了最具实用的内容,希望您的职场生涯能够从此平坦,也希望能够提高您的英语水平。

  • 轻松日记商务职场篇 第151期:无法告知准确消息 核心句型: I can't tell you the information off the top of my head. 我没办法立刻告诉你准确消息。 off the top of one's head直译过来就是:不在某人的头顶,这个短语的正确意思是:没有经过仔细考虑或仔细
  • 轻松日记商务职场篇152:准确地 核心句型: The meeting will be held at 2 p.m. on the nose. 会议将于下午两点整开始。 on the nose直译过来就是:在鼻子上,这个短语的正确意思是:准确地。因此,当美国人说The meeting will be held at 2 p.m
  • 轻松日记商务职场篇153:随时告知情况 核心句型: I will keep you posted. 我会把情况随时告诉你! keep sb. posted直译过来就是:让某人被通告,这个短语的正确意思是:随时保持联络,告知事情的进展。这是一句常用的短语,尤其是用在
  • 轻松日记商务职场篇154:假期泡汤 核心句型: Our vacation plan will go up in smoke. 我们的假期将要泡汤了。 go up in smoke直译过来就是:像烟一样消失了,这个短语的正确意思是:某事被彻底破坏。因此,当美国人说Our vacation plan wil
  • 轻松日记商务职场篇155:主持会议 核心句型: The project leader will quarterback the meeting. 项目领导人将主持这场会议。 quarterback一般是用来指美式足球中的四分卫,在球队里是主力,这个短语的正确意思是:主持,领导。因此,当美
  • 轻松日记商务职场篇156:马上说定 核心句型: I can't say for certain off-hand. 我还不能马上说定。 off-hand直译过来就是:不在手掌控制范围之内,这个短语的正确意思是:当即,立即。因此,当美国人说I can't say for certain off-hand.时,
  • 轻松日记商务职场篇157:一时想不起来 核心句型: It's on tip of my tongue. 我一时想不起来了。 on tip of one's tongue直译过来就是:在某人的舌头尖上,这个短语的正确意思是:就在嘴边一时想不起来。因此,当美国人说It's on tip of my to
  • 轻松日记商务职场篇158:马上就到 核心句型: The boss will come in a jiffy. 老板马上就到了。 in a jiffy直译过来就是:在瞬间之内,这个短语的正确意思是:立刻,马上。因此,当美国人说The boss will come in a jiffy.时,他/她要表达的意
  • 轻松日记商务职场篇159:忙得不可开交 核心句型: I'm sorry that I have my hands full with some important documents. 非常抱歉,我要处理一些重要文件,忙得不可开交。 have one's hands full with 直译过来就是:使某人的双手都满了,这个短语的正确
  • 轻松日记商务职场篇160:非常棒的主意 核心句型: That's a smashing idea! 这主意太棒了! smashing的意思是极妙的,绝佳的。a smashing idea的意思是:一个非常棒的主意。因此,当美国人说That's a smashing idea!时,他/她要表达的意思就是:Th
  • 轻松日记商务职场篇161:刮目相看 核心句型: Your point makes me sit up and take notice. 你的观点令我刮目相看。 make sb. sit up and take notice 直译过来就是:使某人端坐着并集中注意力,这个短语的正确意思是:令某人刮目相看。因此,
  • 轻松日记商务职场篇162:棒极了 核心句型: Your suggestion is out of this world. 你的提议真是棒极了。 out of this world是一个习惯用语,直译过来就是:在这个世界以外,而它正确的意思是:令人激动,精彩极了,棒极了,绝妙的。
  • 轻松日记商务职场篇163:你的想法说服了我 核心句型: You sold me on your idea. 你的想法说服了我。 You sold me on your idea 直译过来就是:你成功地把你的想法推销给了我,这个短语的正确意思是:你的想法说服了我。因此,当美国人说You s
  • 轻松日记商务职场篇164:说到点子上了 核心句型: You have put your finger on it. 你说到点子上了。 put your finger on it 直译过来就是:把你的指头放在这上面,这个短语的正确意思是:你说到点子上了,通常用来肯定对方所说的话。因此,
  • 轻松日记商务职场篇165:好办法 核心句型: That sounds a good gimmick. 听起来是个好办法。 That sounds a good gimmick 直译过来就是:听起来是个不错的噱头,这个短语的正确意思是:听起来是个好主意,听起来是个好办法。因此,当
听力搜索
最新搜索
最新标签