英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 SSS 全球科学新闻简报

时间:2020-11-25 03:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hi, I'm Scientific American podcast editor Steve Mirsky. And here's a short piece from the December 2019 issue of the magazine, in the section called Advances: Dispatches from the Frontiers of Science, Technology and Medicine. The article is titled "Quick Hits," and it's a rundown of some science and technology stories from around the globe, compiled by assistant news editor Sarah Lewin Frasier.

大家好,我是《科学美国人》播客编辑史蒂夫·米尔斯基。这里有一件2019年未完成的小事,收录在本杂志2019年12月刊的一篇短文,摘自“进展:科学、技术和医学前沿快报”版块。这篇文章名为《要闻快讯》,汇集了全球各地科学和技术新闻报道的摘要,由助理编辑莎拉·莱温·弗雷泽汇总。

From Spain:

Summer's powerful drought revealed a more than 4,000-year-old oval of at least 100 standing1 stones called the Dolmen of Guadalperal, which had been submerged since 1963 in an engineered reservoir.

西班牙:

夏季的严重干旱使拥有4000多年历史的、至少由100块立石组成的椭圆形阵列重见天日,这个阵列被称为“瓜达帕拉尔的多尔门”,自1963年就被淹没在一座工程水库中。

From Russia:

Scientists identified a small group of Nordmann's greenshanks, among the most endangered shorebirds, in a bog2 in Russia's far eastern region. They helmed the first in-depth study of the bird since 1976 and are the first ever to capture a photograph of an adult on a nest.

俄罗斯:

科学家在俄罗斯远东地区的一个沼泽地里发现了一小群小青脚鹬,它们是最濒危的滨鸟之一。他们主导的这项研究是自1976年以来对小青脚鹬进行的首个深入研究,也是有史以来第一次在鸟巢中拍摄到成年鸟的照片。

From New Zealand:

Researchers found that humpback whales traveling near Raoul Island, 700 miles off New Zealand's coast, learn songs from members of other breeding grounds.

新西兰:

研究人员发现,座头鲸游到距离新西兰海岸700英里的拉乌尔岛附近,向其他繁殖地的成员学习鸣叫。

From Indonesia:

Climate models have more firmly connected a record-setting cold European summer in 1816 to the previous year's eruption3 of Indonesia's Mount Tambora, which injected sulfur4 dioxide into the atmosphere and caused widespread surface cooling.

印度尼西亚:

气候模型更坚定地将1816年欧洲夏季创纪录的寒冷与去年印度尼西亚坦博拉火山爆发联系在一起,那次火山喷发将二氧化碳注射进大气层,导致地表普遍降温。

And from Brazil:

A newfound species of electric eel5, Electrophorus voltai, produces the strongest shock scientists have ever measured from a living animal. It can produce 860 volts6 at up to one amp of current.

巴西:

一种最新发现的电鳗物种——伏打电鳗——产生了科学家有史以来在活体动物身上测量到的最强电击。在高达1安培的电流下,它可以产生860伏电压。

That was "Quick Hits," by Sarah Lewin Frasier.

以上是是莎拉·莱温·弗雷泽汇总的《要闻快讯》》。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 bog QtfzF     
n.沼泽;室...陷入泥淖
参考例句:
  • We were able to pass him a rope before the bog sucked him under.我们终于得以在沼泽把他吞没前把绳子扔给他。
  • The path goes across an area of bog.这条小路穿过一片沼泽。
3 eruption UomxV     
n.火山爆发;(战争等)爆发;(疾病等)发作
参考例句:
  • The temple was destroyed in the violent eruption of 1470 BC.庙宇在公元前1470年猛烈的火山爆发中摧毁了。
  • The eruption of a volcano is spontaneous.火山的爆发是自发的。
4 sulfur ps4wC     
n.硫,硫磺(=sulphur)
参考例句:
  • Sulfur emissions from steel mills become acid rain.炼钢厂排放出的硫形成了酸雨。
  • Burning may produce sulfur oxides.燃烧可能会产生硫氧化物。
5 eel bjAzz     
n.鳗鲡
参考例句:
  • He used an eel spear to catch an eel.他用一只捕鳗叉捕鳗鱼。
  • In Suzhou,there was a restaurant that specialized in eel noodles.苏州有一家饭馆,他们那里的招牌菜是鳗鱼面。
6 volts 98e8d837b26722c4cf6887fd4ebf60e8     
n.(电压单位)伏特( volt的名词复数 )
参考例句:
  • The floating potential, Vf is usually only a few volts below ground. 浮置电势Vf通常只低于接地电位几伏。 来自辞典例句
  • If gamma particles are present, potential differences of several thousand volts can be generated. 如果存在γ粒子,可能产生几千伏的电位差。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学美国人60秒  英语听力  sss
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴