英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>双城记(双语)>

双城记(双语)

 Its immortal opening lines, "It was the best of times, it was the worst of times..." set the stage for a sweeping narrative that combines drama, glory, honor, history, romance, brutality, sacrifice and resurrection.

A Tale of Two Cities  by Charles Dickens is one of the most widely read and famous works of historical fiction in the English language. Dickens had recently launched his magazine  All the Year Round  in 1859. In the same year, he began featuring  A Tale of Two Cities  in 31 weekly installments in his new magazine. The book was eventually combined into a single copy and split into three major sections as it is presented today.

In this epic tale of love and tragedy set during the turbulent times of the French Revolution in 1789, the motif of two's appears constantly as opposing sides of the same coin. London and Paris are the two cities, Sidney Carton and Charles Darnay are the two heroes, Lucie Manette and Madame Defarge are the pure and evil women respectively, and these along with shadows and darkness, sacrifice and dishonor, brutality and spirituality form the recurring dual motifs in the novel.

Sidney Carton, a young, debauched and dissolute English barrister defends a young French aristocrat Charles Darnay accused of treason in London. The two bear a striking resemblance to each other. Lucie Manette, a lovely young French girl and her father Dr. Manette, who had suffered under the atrocities of the nobility in France, now live a quiet life in London. Charles and Lucie are in love, but Sidney Carton also falls in love with her. Meanwhile in France, the storm of revolution is about to break. A wine store owner and Dr. Manette's former servant, Monsieur Defarge, leads the revolutionaries. His wife, Madame Defarge is a vicious woman who revels in cruelty. She too has suffered under the aristocratic regime and now seeks to destroy all those who persecuted her. Charles Darnay returns to Paris to rescue an old servant of his who has been captured by the revolutionaries. He is captured by the rebels and condemned to be executed by guillotine. The story then takes several dramatic twists and turns before reaching its final and most unexpected conclusion.

As one of the most exciting and deeply moving stories penned by a brilliant and gifted story teller,  A Tale of Two Cities  is indeed a riveting and unforgettable experience for readers of all ages.

  • 第二卷 金色丝线 第二章 观者如堵 第二卷 金色丝线 第二章 观者如堵 你很熟悉老贝雷(1)这没问题吧?最老的行员当中有一位问杰瑞信差。 (1) 指当时英国刑事案法庭,位于伦敦新门街,靠近圣保罗大教堂。 是是,先生,杰瑞带
  • A Tale of Two Cities-CHAPTER 3 A Disappointment CHAPTER 3 A Disappointment MR. ATTORNEY-GENERAL had to inform the jury, that the prisoner before them, though young in years, was old in the treasonable practices which claimed the forfeit of his life. That this correspondence with the public enemy w
  • 第二卷 金色丝线 第三章 眼福未饱 第二卷 金色丝线 第三章 眼福未饱 检察总长先生不得不向陪审团报告,他们眼前的这一罪犯虽然年齿尚轻,但其出卖我国之行径却甚老练;足以褫夺其生命;此种通敌行为并非始自今朝昨日,
  • A Tale of Two Cities-CHAPTER 4 Congratulatory CHAPTER 4 Congratulatory FROM the dimly-lighted passages of the court, the last sediment of the human stew that had been boiling there all day, was straining off, when Doctor Manette, Lucie Manette, his daughter, Mr. Lorry, the solicitor for the defe
  • 第二卷 金色丝线 第四章 庆贺逃生 第二卷 金色丝线 第四章 庆贺逃生 法庭走道里沸沸扬扬的一锅人粥折腾了整整一天,最后连那点残渣剩水都从这光线越来越暗的过道里滤干净了。这时马奈特大夫、他女儿露茜马奈特、劳瑞先
  • A Tale of Two Cities-CHAPTER 5 The Jackal CHAPTER 5 The Jackal THOSE were drinking days, and moot men drank hard. So very great is the improvement Time has brought about in such habits, that a moderate statement of the quantity of wine and punch which one man would swallow in the course of a
  • 第二卷 金色丝线 第五章 为狮猎食 第二卷 金色丝线 第五章 为狮猎食 那是纵酒的年月,(1)大多数人都滥饮无度。时光已经使这种风习大大改善,当时一个人一夜之间所吞咽的无损于其正人君子声誉的酒量,如今即使不增不减恰
  • A Tale of Two Cities-CHAPTER 6 Hundreds of People CHAPTER 6 Hundreds of People THE quiet lodgings of Doctor Manette were in a quiet street-corner not far from Soho-square. On the afternoon of a certain fine Sunday when the waves of four months had rolled over the trial for treason, and carried it, a
  • 第二卷 金色丝线 第六章 宾客数百 第二卷 金色丝线 第六章 宾客数百 马奈特大夫幽静的寓所,坐落在离叟候(1)广场不远的大街上一个幽静的拐角。时间的波涛在那桩通敌案审判事件之后已经翻滚奔流了四个月之久,并载着公众
  • A Tale of Two Cities-CHAPTER 7 Monseigneur in Town CHAPTER 7 Monseigneur in Town MONSEIGNEUR, one of the great lords in power at the Court, held his fortnightly reception in his grand hotel in Paris. Monseigneur was in his inner room, his sanctuary of sanctuaries, the Holiest of Holiests to the crowd
  • 第二卷 金色丝线 第七章 大人进城 第二卷 金色丝线 第七章 大人进城 大人,这位朝中有权有势的显要之一,在他巴黎的豪华府邸举行两周一次的会客迎宾盛会。大人在他那间内室之中,对外面各间屋子里大群的崇拜者来说,那
  • A Tale of Two Cities-CHAPTER 8 Monseigneur in the Country CHAPTER 8 Monseigneur in the Country A BEAUTIFUL landscape, with the corn bright in it, but not abundant. Patches of poor rye where corn should have been, patches of poor peas and beans, patches of most coarse vegetable substitutes for wheat. On inan
  • 第二卷 金色丝线 第八章 大人回乡 第二卷 金色丝线 第八章 大人回乡 这里一片美景,各种庄稼装点其间,但并不丰饶。一块块本该种麦子的地成了疏疏落落的裸麦田,一块块疏疏落落的豌豆和大豆田,一块块种了最粗陋的蔬菜
  • A Tale of Two Cities-CHAPTER 9 The Gorgon's Head CHAPTER 9 The Gorgon's Head IT was a heavy mass of building, that ch?ateau of Monsieur the Marquis, with a large stone court-yard before it, and two stone sweeps of staircase meeting in a stone terrace before the principal door. A stony business alto
  • 第二卷 金色丝线 第九章 女妖之头 第二卷 金色丝线 第九章 女妖之头 侯爵老爷的这座府邸是一堆硕大无朋、重叠累赘的建筑,外加上前面的一个大石头场院。主门前面的石头平台连着两溜石头阶梯。整个都是石头玩艺儿,四面
听力搜索
最新搜索
最新标签