英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《闪电侠》精讲 79

时间:2020-07-20 09:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hey, what's going on?

出什么事了?

General eiling is relieving us from the bombing case. Give these men everything that's relevant.

艾林将军让我们把炸弹案件交给他。把所有相关数据都给这个人。

Sure thing, yeah.

当然,没问题。

You and a few civilians2 from s.T.A.R. Labs might want to check into that.

你和尖端科研实验室的朋友们应该会想要调查一下。

I think we might.

我想是的。

Can I talk to you for a minute, joe? It's about iris3.

我能跟你谈几句吗,乔?是关于爱瑞丝的。

Hey, dad. You're home early. What were you doing at the bomb site last night?

爸爸,怎么回来这么早。昨晚你在爆炸现场干什么?

Don't deny you were there. Officer vukuvich saw you.

别想抵赖,伍克维奇警官看见你了。

It's... complicated.

比较复杂。

You can't be coming to every crime scene because you're worried about eddie.

你不能因为担心艾迪就每个犯罪现场都去。

He's a big boy, iris.

他是个大人了,爱瑞丝

I didn't go there to see eddie. I went there to see the streak4.

我不是去见艾迪的,我是去看那个闪电侠的。

The streak. Hmm, why is that?

那个闪电侠。为什么?

My blog. I've been collecting internet posts about the streak sightings, and writing about them.

我的博客。我一直在网上收集那些目击过闪电侠的目击者的言论,准备写篇相关的文章。

Baby, there's no streak.

宝贝,没有什么闪电侠

Yes, there is. I saw him last night, dad. I looked right at him.

不,有的。我昨晚看见他了,爸爸,我跟他照面了。

Something incredible is happening in central city. And I am gonna write about it.

中城发生了不可思议的事,我要写篇相关的报道。

Now, if you'll excuse me, I have to get to work.

现在失陪了,我要去工作了。

Blogging about supernatural events doesn't really pay well.

发些灵异事件的微博赚得可不多。

A va file number is all the info you have on the bomber5?

关于那个投弹者你就只找到个文件号码吗?

Ccpd's been ordered off the case.

中城警署已经被勒令退出案件调查了。

Well, who has the power to do that?

谁有这么大的权力这么做?

The army. Some general. His name was eiling, I think.

军方的什么将军,他叫艾林,好像是。

General wade6 eiling.

韦德·艾林将军。

You know him?

你认识他吗?

Yeah, I know him.

对,我认识他。

About ten years ago, general wade eiling contracted s.T.A.R. Labs to develop enhanced gene1 therapies for soldiers.

大约十年前,韦德·艾林将军联系了尖端科研实验室,想要为士兵研制先进的基因疗法。

I was interested in the potential medical benefits for civilians.

可能会对医疗事业有好处,这让我很感兴趣。

General eiling really wanted to develop mind reading capabilities7 for interrogation purposes.

艾林将军很想研发出心灵感应能力,以便审讯调查之用。

I stopped the study when I saw his techniques up close, but our split was less than amicable8.

我看到他的技术之后,阻止了研究,但是我们的分歧并不友好。

He took all the evidence I collected on the bombing. Everything but the folder9.

他带走了我关于炸弹事件收集的所有证据,只剩这个活页夹。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gene WgKxx     
n.遗传因子,基因
参考例句:
  • A single gene may have many effects.单一基因可能具有很多种效应。
  • The targeting of gene therapy has been paid close attention.其中基因治疗的靶向性是值得密切关注的问题之一。
2 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
3 iris Ekly8     
n.虹膜,彩虹
参考例句:
  • The opening of the iris is called the pupil.虹膜的开口处叫做瞳孔。
  • This incredible human eye,complete with retina and iris,can be found in the Maldives.又是在马尔代夫,有这样一只难以置信的眼睛,连视网膜和虹膜都刻画齐全了。
4 streak UGgzL     
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动
参考例句:
  • The Indians used to streak their faces with paint.印第安人过去常用颜料在脸上涂条纹。
  • Why did you streak the tree?你为什么在树上刻条纹?
5 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
6 wade nMgzu     
v.跋涉,涉水;n.跋涉
参考例句:
  • We had to wade through the river to the opposite bank.我们只好涉水过河到对岸。
  • We cannot but wade across the river.我们只好趟水过去。
7 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
8 amicable Qexyu     
adj.和平的,友好的;友善的
参考例句:
  • The two nations reached an amicable agreement.两国达成了一项友好协议。
  • The two nations settled their quarrel in an amicable way.两国以和睦友好的方式解决了他们的争端。
9 folder KjixL     
n.纸夹,文件夹
参考例句:
  • Peter returned the plan and charts to their folder.彼得把这份计划和表格放回文件夹中。
  • He draws the document from its folder.他把文件从硬纸夹里抽出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   闪电侠  精讲  美剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴