英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时代周刊 人生长寿而精彩的秘诀(5)

时间:2020-09-27 00:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

ONE TIP FOR LONG LIFE that is not coming in for quite so much revisionist thinking is exercise—

一个不怎么被修正主义思维接受的长寿秘诀就是锻炼——

and some seniors are achieving remarkable1 things.

在这方面,很多老年人都取得了可喜的成绩。

Take Ginette Bedard, 84, of Howard Beach, N.Y.

就拿纽约州霍华德海滩84岁的Ginette Bedard来说。

It was a drizzly2 morning last Nov.5,

去年11月5号早晨,天还下着毛毛雨,

but that didn’t stop Bedard from crossing the New York City Marathon finish line first in her age group.

但这并没有妨碍她作为她那个年龄组的第一名冲过纽约市马拉松赛的终点线。

Bedard picked up running decades ago as a way to keep fit, but she didn’t run her first marathon until she was 69 years old.

几十年前Bedard开始跑步时是为了保持身体健康,但直到69岁她才开始参加马拉松。

I was watching the marathon runners on TV and I was so envious3, she says.

“那个时候我看着电视上的马拉松选手觉得很羡慕他们,”她说。

"I was thinking, I cannot do that, they are all superhumans."

“那时候我觉得我跑不了马拉松,他们都是超人。”

So she decided4 to become one of them.

于是她决定也要成为他们那样的人。

She began training daily until she could run the full 26.2 miles, and she’s run nearly every New York CityMarathon since.

她开始坚持每天训练,直到她跑完全程26.2英里,从那以后她几乎每届纽约市马拉松都要参加。

It takes discipline and brainpower and dedication5, she says.

“跑马拉松需要自律,需要智慧和执着,”她说。

"The running is hard, but the finish line is euphoria."

“跑步很难,但到达终点那一刻会让人觉得欣喜若狂。”

She now runs three hours every day along the beach.

她现在每天都要沿着海滩跑三个小时。

Few physicians would recommend that all octogenarians pick up a three-hour-a-day running habit,

医生很少会建议所有八十多岁的人都养成每天三小时的跑步习惯,

but adding even a small amount of movement to daily life has been repeatedly shown to be beneficial,

但事实反复证明,即便是每天稍微增加一点点运动量,都是非常有利于保持身体健康的,

for a whole range of reasons.

出于各种各样的原因。

"Exercise likely works through several mechanisms," says Dr.Thomas Gill, director of the Yale Program on Aging.

“锻炼可能通过几种机制发挥作用,”耶鲁大学老龄计划主任托马斯·吉尔博士说。

"Increasing physical activity will improve endurance;

“增加运动量能够提高耐力;

it benefits muscle strength and balance and (reduces) occurrence of serious fall injuries.

有利于强健肌肉,提高平衡力,(减少)严重跌倒事故的发生。

It also provides a benefit to psychology6, by lifting spirits."

还能够改善心情,维持心理健康。”

Exactly how much—or how little—exercise it takes to begin paying dividends7 has been one of the happy surprises of longevity8 research.

具体需要多大——或多小——的运动量,身体才会开始得到回报呢?这一问题一直都是长寿研究领域的一个惊喜。

A 2016 study found that elderly people who exercised for just 15 minutes a day, at an intensity9 level of a brisk walk,

2016年的一项研究发现,每天只锻炼15分钟,强度相当于快走的老年人,

had a 22% lower risk of early death compared to people who did no exercise.

比起那些完全不锻炼的早死的风险要低22%。

A 2017 study found that exercising even just two days a week can lower risk for premature10 death.

2017年的一项研究发现,即使每周只锻炼两天,也可以降低过早死亡的风险。

Researchers from McMaster University in Canada even found that

来自加拿大麦克马斯特大学的研究人员甚至发现,

breaking a sweat for just 60 seconds may be enough to improve health and fitness (as long as it’s a tough workout).

只出一分钟的汗也可能足够维持身体健康(条件是这一分钟是高强度锻炼)。

Healthy eating is something else that may have a lot more wiggle room than we’ve assumed,

健康的饮食对保持健康的作用也可能比我们想要的大得多,

and if there’s such a thing as a longevity diet, there may be more on the menu than seniors have been told.

而且,如果真的有所谓的“长寿饮食”,这个清单也可能比老年人所听到的长。

I have my wine and ice cream, says Bedard without apology.

“我会喝酒,也会吃冰淇淋,”Bedard说,口气中没有丝毫抱歉的意思。

Similarly, 90-year-old Ashdown phones her takeout orders into Tal Bagels on First Avenue, not some trendy vegan joint11.

同样,90岁的Ashdown打电话给第一大道的Tal Bagels(甜品店)点外卖,Tal Bagels也不是什么时髦的素食餐厅。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
2 drizzly pruxm     
a.毛毛雨的(a drizzly day)
参考例句:
  • This section of the country is drizzly in the winter. 该国的这一地区在冬天经常细雨蒙蒙。
  • That region is drizzly in winter. 那个地区冬天常下小雨。
3 envious n8SyX     
adj.嫉妒的,羡慕的
参考例句:
  • I don't think I'm envious of your success.我想我并不嫉妒你的成功。
  • She is envious of Jane's good looks and covetous of her car.她既忌妒简的美貌又垂涎她的汽车。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 dedication pxMx9     
n.奉献,献身,致力,题献,献辞
参考例句:
  • We admire her courage,compassion and dedication.我们钦佩她的勇气、爱心和奉献精神。
  • Her dedication to her work was admirable.她对工作的奉献精神可钦可佩。
6 psychology U0Wze     
n.心理,心理学,心理状态
参考例句:
  • She has a background in child psychology.她受过儿童心理学的教育。
  • He studied philosophy and psychology at Cambridge.他在剑桥大学学习哲学和心理学。
7 dividends 8d58231a4112c505163466a7fcf9d097     
红利( dividend的名词复数 ); 股息; 被除数; (足球彩票的)彩金
参考例句:
  • Nothing pays richer dividends than magnanimity. 没有什么比宽宏大量更能得到厚报。
  • Their decision five years ago to computerise the company is now paying dividends. 五年前他们作出的使公司电脑化的决定现在正产生出效益。
8 longevity C06xQ     
n.长命;长寿
参考例句:
  • Good habits promote longevity.良好的习惯能增长寿命。
  • Human longevity runs in families.人类的长寿具有家族遗传性。
9 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
10 premature FPfxV     
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的
参考例句:
  • It is yet premature to predict the possible outcome of the dialogue.预言这次对话可能有什么结果为时尚早。
  • The premature baby is doing well.那个早产的婴儿很健康。
11 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时代周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴