英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时代周刊:"欧洲最后一个专政国家”面临新手挑战

时间:2020-12-18 01:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

'Europe's last dictatorship' faces challenge from a novice1

“欧洲最后一个专政国家”面临新手挑战

Europe's longest-serving leader, Alexander Lukashenko, is facing an unprecedented2 challenge

8月9日,参加白俄罗斯总统竞选,谋求第6届任期之际,

as he runs for a sixth term as President of Belarus in elections on Aug.9.

欧洲地区任职时间最长的领导人亚历山大·卢卡申科陷入了前所未有的挑战。

A former teacher with no political experience, Svetlana Tikhanovskaya has emerged as his main rival, pledging to restore democracy.

毫无政治经验的前任教师斯维特拉娜·蒂哈诺夫斯卡娅成了他的主要竞争对手,前者立誓要恢复民主。

"For the first time in his 26-year rule, Lukashenko knows the majority don't support him," says Aleksandr Feduta, a former aide to the incumbent3.

“卢卡申科执政26年来,第一次发现自己失去了多数民众的支持,”现任总统前助手亚历山大·费杜塔说。

BELORUSSIAN BULLY4

白俄罗斯霸主

Lukashenko has ruled the former Soviet5 republic of 9.5 million people since 1994.

自1994年以来,卢卡申科一直统治着这个拥有950万人口的前苏联共和国。

His regime was dubbed6 "Europe's last dictatorship" by President George W. Bush in 2005.

2005年,其政权被乔治·W·布什总统冠上了“欧洲最后的专制政权”之名。

He has jailed opposition7 leaders, repressed independent opinion polls and held elections deemed "severely8 flawed" by the European Parliament.

他监禁反对派领导人,镇压独立民意调查,举行的选举也被欧洲议会视为“存在严重缺陷”的选举。

Now, anger has mounted over his mishandling of the COVID-19 pandemic (he dubbed it a "psychosis" that could be cured by vodka),

如今,他应对新冠肺炎疫情应对不当(他将这一病毒称之为伏特加就能治愈的“精神病”),(加之)白俄罗斯经济十年不见起色,

a decade of economic stagnation9 and financial dependence10 on neighboring Russia, which many citizens see as a threat to sovereignty.

靠着邻国俄罗斯才维持到今天,而不少公民都认为后者对白俄罗斯的主权是一大威胁,激起的民愤愈演愈烈。

ROOKIE'S ROAD

新手之路

Tikhanovskaya entered the race when her husband Sergei Tikhanovski, a popular YouTuber who led rallies against the regime, was jailed in May.

丈夫谢尔盖·蒂哈诺夫斯基,这位YouTube网红曾发动反对卢卡申科政权的集会,便于今年五月被判入狱,之后,蒂哈诺夫斯卡娅便加入了竞选行列。

Backed by opposition figures, Tikhanovskaya has brought record crowds to rally in support of her three pledges:

在反对派人物的支持下,蒂哈诺夫斯卡娅召集了超前规模的民众支持她的三个承诺:

to free political prisoners; reverse authoritarianism11; and run new, free elections within six months.

释放政治犯;推翻专制主义(政府);在六个月内举行自由的选举。

Police have responded with heavy-handed tactics, arresting more than 1,000 protesters, according to the Minsk-based humanrights group Viasna.

据总部位于明斯克的人权组织Viasna透露,白俄罗斯警方随后实施高压策略,逮捕了1000多名抗议者。

NO CONTEST

零竞争

The incumbent will almost certainly claim victory through a fraudulent election with vote rigging and ballot12 stuffing, analysts13 say.

分析人士称,现任总统几乎肯定会通过操纵选票、一人多投等选举舞弊操作攫取胜利。

But his battles won’t end there.

然而,他的战斗并不会就此结束。

Protesters have no intention of backing down, says Matthew Frear, an expert on Belarus at Leiden University,

莱顿大学白俄罗斯问题专家马修·弗里尔表示,抗议者无意让步,

and a weakened Lukashenko will find it far more difficult to resist the Kremlin’s influence:

届时,即便连任成功,式微的卢卡申科也会发现,日后抗拒克里姆林宫的难度会大大增加:

"If he cracks down on dissent14 he will lose the chance of turning to the West, leaving him with no choice but to work with Moscow."

“如果他镇压异见人士,他就会失去向西方寻求帮助的机会,这样一来,除了与莫斯科合作,他别无选择。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 novice 1H4x1     
adj.新手的,生手的
参考例句:
  • As a novice writer,this is something I'm interested in.作为初涉写作的人,我对此很感兴趣。
  • She realized that she was a novice.她知道自己初出茅庐。
2 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
3 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
4 bully bully     
n.恃强欺弱者,小流氓;vt.威胁,欺侮
参考例句:
  • A bully is always a coward.暴汉常是懦夫。
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
5 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
6 dubbed dubbed     
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
7 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
8 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
9 stagnation suVwt     
n. 停滞
参考例句:
  • Poor economic policies led to a long period of stagnation and decline. 糟糕的经济政策道致了长时间的经济萧条和下滑。
  • Motion is absolute while stagnation is relative. 运动是绝对的,而静止是相对的。
10 dependence 3wsx9     
n.依靠,依赖;信任,信赖;隶属
参考例句:
  • Doctors keep trying to break her dependence of the drug.医生们尽力使她戒除毒瘾。
  • He was freed from financial dependence on his parents.他在经济上摆脱了对父母的依赖。
11 authoritarianism da881fd02d611bdc61362e53f5fff5e1     
权力主义,独裁主义
参考例句:
  • Modern authoritarianism is a vestige of traditional personal rule. 现代独裁主义则是传统的个人统治的残余。
  • In its latter days it was a byword for authoritarianism, incompetence, and corruption. 在后期,它是独裁、无能和腐化的代号。
12 ballot jujzB     
n.(不记名)投票,投票总数,投票权;vi.投票
参考例句:
  • The members have demanded a ballot.会员们要求投票表决。
  • The union said they will ballot members on whether to strike.工会称他们将要求会员投票表决是否罢工。
13 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
14 dissent ytaxU     
n./v.不同意,持异议
参考例句:
  • It is too late now to make any dissent.现在提出异议太晚了。
  • He felt her shoulders gave a wriggle of dissent.他感到她的肩膀因为不同意而动了一下。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时代周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴