英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

世界节假日博览 第7期:国际拥抱日

时间:2015-10-16 06:44来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   National Hugging Day started on January 21, 1986. The Reverend Kevin Zaborney from the USA created the dayto promote the emotional benefits of hugging. This celebration has moved beyond America’s borders and people now celebrate the benefits of a hug in Australia, Canada, England, Germany and Russia. It seems the day might catch on and start in other world countries. In America, National Hugging Day is big in schools, nursing care facilities and hospitals. It is a wonderful way of letting people know how you feel about themand of showing you care. So, go on… this National Hugging Day give everyone a big hug and make them feel good. A word of advice – ask before you hug!

  国际拥抱日起源于1986年的1月21日。这一节日是由美国名人凯文·萨伯尼发起的,其目的是要促进拥抱所带来的精神益处。这一节日跨越了美国国界,如今,澳大利亚。加拿大、英格兰、德国以及俄罗斯也开始庆祝这一节日。国际拥抱日似乎还要更进一步,在世界上的其他国家继续蔓延。在美国,这一节日在学校、护理领域以及医院影响甚广。让别人知道你对他人的感情,让他人了解到你对他人的关怀,这是多么好的方法。国际拥抱日,继续加油,给每个人一个大大的拥抱,让他们感到幸福。给你一句忠告,抱之前要问一下!
  拥抱.jpg
  There is a lot of research that shows hugging is good for us. Dr. Jay Gordon wrote a book called ‘Brighter Baby’, which said hugging a child every day is more likely to make him or her more intelligent. Unlike kissing, hugging is acceptable1 in most societies. It can be a form of greeting between friends, a way of celebrating a victory, or a way of showing your support for someone. It doesn’t matter what age, race, sexor religion you are; hugs can take place between any two people. Hugging also takes place in the animal world. Monkeys and apes are very fond of a hug to show their friendship. We even see the Teletubbies TV characters showing off their hugging skills as they give each other a “big hug”.
  许多研究表明拥抱有益身心。杰·戈登医生曾经写过一本书,叫作“阳光宝贝”,书中提到每天与孩子拥抱能够让他们变得更加聪慧。不像亲吻,绝大部分文化都接受拥抱。拥抱可以是朋友之间的问候,一种庆祝胜利的方式,或者是展现你对他人的支持。拥抱不限年龄、种族、性别、宗教;任意两个人都可以拥抱。拥抱也可以出现在动物世界中。猴子和猿就非常喜欢用拥抱来表达友情。我们甚至能够在电视剧“天线宝宝”中看到角色中的拥抱能力。
  1.be likely to 很有可能
  The vetting2 information would be likely to generate3 further interest and, due to the profile of some individuals, would likely grab4 front page status.
  这些调查档案很可能引起更广泛的关注,由于其中一些人的地位,这些信息很可能会占据头版位置。
  2.take place 发生
  By design, the entire page is usually in the correct output markup5 language by this point, so no markup conversions6 should take place at this level.
  按照设计,到此为止整个页面使用的输出标记语言都是正确的,所以在这个级别不应该发生任何标记转换。
  3.a word of advice 一句忠告
  But a word of advice to sports fans: maybe just catch the highlights.
  但是给运动迷们一个忠告:或许这个比赛你们只能看到一个集锦。
  4.give hug 拥抱
  Will we give a hug to each other when we meet?
  如果我们见面,我们会给对方拥抱吗?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 acceptable NIByZ     
adj.可接受的,合意的,受欢迎的
参考例句:
  • The terms of the contract are acceptable to us.我们认为这个合同的条件可以接受。
  • Air pollution in the city had reached four times the acceptable levels.这座城市的空气污染程度曾高达可接受标准的四倍。
2 vetting a80d8b6e330219174b308e2937edab43     
n.数据检查[核对,核实]v.审查(某人过去的记录、资格等)( vet的现在分词 );调查;检查;诊疗
参考例句:
  • Scripts had to be submitted to Ministry of Information officials for vetting. 必须把脚本提交给信息部官员审查。 来自互联网
  • Their purpose in clicking deeper into a site is one of vetting. 他们深入点击网站的目的是一种诊疗。 来自互联网
3 generate mgKxt     
vt.生成,产生(光、热、电等)导致
参考例句:
  • We need someone to generate new ideas.我们需要有人出新主意。
  • This book will continue to generate excitement for a long time.这本书将在很长一段时间里继续使人们为之激动。
4 grab ef0xd     
vt./n.攫取,抓取;vi.攫取,抓住(at)
参考例句:
  • It is rude to grab a seat.抢占座位是不礼貌的。
  • The thief made a grab at my bag but I pushed him away.贼想抢我的手提包,但被我推开了。
5 markup Povz7v     
n.加价,涨价,利润
参考例句:
  • This mean that international delivery will line markup from today.这意味着国际快递将从今天起全线涨价。
  • Our products are expensive,and distributors and retailers always want a large markup.我们的产品很贵,经销商和零售商总是要求高额利差。
6 conversions 2cf788b632004c0776c820c40534398d     
变换( conversion的名词复数 ); (宗教、信仰等)彻底改变; (尤指为居住而)改建的房屋; 橄榄球(触地得分后再把球射中球门的)附加得分
参考例句:
  • He kicked a penalty goal and two conversions, ie in Rugby football. 他一次罚球得分,两次触地后射门得分(在橄榄球赛中)。
  • Few of the intermediates or enzymes involved in these conversions have been isolated from higher plants. 在这些转变中包含的少数中间产物或酶已经从高等植物中分离出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   节假日
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴