英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

世界名人简介 第30期:加布里埃·香奈儿

时间:2016-04-21 08:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Gabrielle "Coco" Chanel was born in France in 1883 and died in 1971. She was a pioneering fashion designer who revolutionized women’s fashion. She designed modern and simple clothes that were often based on menswear. She was so important that she was the only designer named in ‘Time’ magazine's list of the 100 most influential1 people of the 20th century.

加布里埃·香奈儿出生于1883年的法国,死于1971年。她是时尚设计师中的先驱人物,她将女性时尚进行了改革。她设计了许多以男装为基础的现代,简约女性服装。她的影响力甚远,以至于她是唯一一位荣登时代杂志20世纪最具影响力的设计师。
Chanel had a very poor upbringing. Her mother worked in the poorhouse where Gabrielle was born. She died when Gabrielle was six and then her father abandoned her. She adopted the name Coco while she was a cafe singer in 1905. Two lovers funded her first store in Paris in 1910. They also helped her hats become popular with rich women.
香奈儿成长在贫困家庭。她的母亲在救济院工作,同时她也在那里出生。加布里埃6岁时母亲过世,父亲遗弃了她。1905年在咖啡馆当歌手时起了名叫可可的艺名。1910年,她的两名情人知己为她在巴黎开设了首家服装店。他们还让她的女帽在富人中流行开来。
In the 1920s, Chanel rose to become Paris’ top fashion designer. Her comfortable, yet elegant2 clothes were popular across Europe. Women found her mannish clothes to be liberating3. In 1922 Chanel introduced her perfume, Chanel No. 5, which is still highly profitable4. Her famous Chanel suit has also stood the test of time and is part of the modern woman’s wardrobe.
20世纪20年代,香奈儿成为了巴黎顶级设计师。她所设计的服装舒适大方,并远播全欧洲。女性将偏向男装的衣着看作是自由的象征。1922年,香奈儿发行了香奈儿5号香水,如今这款香水依然很赚钱。其最著名的香奈儿套装通过了时间的考验,并成为了现代女性服饰的一部分。
At the beginning of World War II she moved into the Ritz Hotel in Paris, which became her home for 30 years. During the Nazi5 occupation of Paris she had a lover, a German spy. This relationship made her unpopular for a decade after the war. Her 1954 collection did badly in France. Today, however, her name is the biggest in fashion.
二战初期,她搬进了位于巴黎的丽兹酒店,她在这里居住了30年的时间。在纳粹占领巴黎的岁月里,她与一名德国间谍确立了恋人关系。战争结束后,她的这段恋情让她在以后的10年间身败名裂。她在1954年的服装在法国一败涂地。但是,如今她的名字仍然是时尚界的最响亮的。
1.fashion designer 时装设计师
例句:I didn't want to be a fashion designer, and for a good half of my career I didn't like it.
我从来不想成为一个时装设计师,在我职业生涯的一半时间里我都觉得自己不喜欢这个工作。
2.stand the test of time 经得起时间考验
例句:We all know that true friendships stand the test of time.
我们都知道,真正的友谊是经受得住时间考验的。
3.popular with 受…欢迎
例句:She was not popular with other children, either.
她在其他孩子中间也不受欢迎。
4.be part of 成为…的一部分
例句:They represent who we are and where we came from and this past needs to be part of our future.
它们能够说明我们是谁,我们来自何方。 这样的过去应当是我们的未来的一部分。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
2 elegant UjOzi     
adj.优美的,文雅的,简练的,简结的
参考例句:
  • She was an elegant and accomplished woman.她是位优雅的才女。
  • She has a life of elegant ease.她过着风雅悠闲的生活。
3 liberating f5d558ed9cd728539ee8f7d9a52a7668     
解放,释放( liberate的现在分词 )
参考例句:
  • Revolution means liberating the productive forces. 革命就是为了解放生产力。
  • They had already taken on their shoulders the burden of reforming society and liberating mankind. 甚至在这些集会聚谈中,他们就已经夸大地把改革社会、解放人群的责任放在自己的肩头了。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
4 profitable 5QJxW     
adj.有益的,能带来利益的,有利可图的
参考例句:
  • That business became profitable last year.那项生意去年变得很赚钱。
  • The convention business is very profitable for the hotel industry.承办会议业务能给旅馆业带来很高的利润。
5 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   世界名人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴