英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

世界名人简介 第37期:戴安娜

时间:2016-04-26 04:40来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Lady Diana Spencer was born in 1961. She had a normal, quiet upbringing. It could never have prepared her for the fame and glamour1 of being a British princess. Within a few years, she changed from being a shy teenager to the most photographed person on the planet. She hit newspaper headlines around the world, but the biggest one was for her death at the age of 36.

戴安娜·斯宾塞出生于1961年。她的成长经历非常平淡。她从来没有想过自己会成为备受瞩目的英国王妃。在短短几年之内,她从一位害羞的青少年成长为全球拍照率最高的名人。她荣登全球报纸的头版头条,但是最引人瞩目还是她于36岁时不幸逝世。
Diana was a kindergarten teacher in London when she caught the interest of Prince Charles. She won the hearts of a nation with her shy smiles and natural beauty. The whole world watched the fairytale royal wedding in 1981. A year later, she gave birth to Prince William, the first of her two sons.
就在他获得查尔斯王子的关注时,她还是一名幼儿园老师。她含蓄的微笑和美丽的面容赢得了人民的芳心。1981年,全球都在关注着这一童话般的皇家婚礼。一年之后,威廉王子出生,两个儿子中的老大。
Diana was nervous at first in public, but she soon developed a charming manner. She took a strong interest in many charities and important causes. She highlighted the suffering of the homeless, lepers and AIDS victims. She also campaigned for the abolition2 of landmines3 and many countries banned them.
起初,戴安娜在公众面前非常紧张,但是很快就培养了自己庄重的仪表。她对许多基金会以及人道主义事业有着浓厚的兴趣。她非常关注那些无家可归、身患麻风病以及艾滋病患者的痛苦。她还为已经在许多国家禁用的地雷而举行宣传活动。
Diana and Charles divorced in 1996. She struggled with depression and eating disorders4 for many years after. She finally found happiness with an Egyptian film producer, Dodi Al-Fayed. Their romance was closely followed by the paparazzi, which led to the fatal car crash that killed her in Paris in 1997. At her funeral, British Prime Minister Tony Blair called her the “People’s Princess". To many, she was simply the “Queen of Hearts".
1996年,戴安娜与查尔斯王子离婚。在之后的许多年,他都一直受到抑郁症和饮食障碍的困扰。最后,她终于在埃及电影制片人多迪·法耶兹那里寻找到了幸福。而他们的罗曼史一直被狗仔队围追堵截,而这也导致了她在1997年巴黎车祸中的丧生。在她的葬礼上,英国首相托尼·布莱尔称她为“人民的王妃”。而对于许多人来说,她只是“红心皇后”。
1.change from 改变
例句:The requirements analyst5 associates a record of the new type with requirements that change from one release to the next.
需求分析师可以将一个新类型的记录与随着版本变化而不停改变的需求联系起来。
2.car crash 车祸
例句:The millionaire was killed in a car crash after driving at high speed through London.
这个百万富翁超速驾车穿越伦敦城,结果在车祸中丧身。
3.hit headline 头条新闻
例句:I am fearing that if I say something wrong, I will hit the headline of newspaper and become a so-called “celebrity”. Take the instance of the suicide mentioned above.
我很害怕,要是自己说错了什么话,到时在网上被登上新闻头条,到时成了“名人”可就烦了。
4.royal wedding 皇家婚礼
例句:News is flying about concerning a royal wedding.
有关皇室婚礼的消息不胫而走。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 glamour Keizv     
n.魔力,魅力;vt.迷住
参考例句:
  • Foreign travel has lost its glamour for her.到国外旅行对她已失去吸引力了。
  • The moonlight cast a glamour over the scene.月光给景色增添了魅力。
2 abolition PIpyA     
n.废除,取消
参考例句:
  • They declared for the abolition of slavery.他们声明赞成废除奴隶制度。
  • The abolition of the monarchy was part of their price.废除君主制是他们的其中一部分条件。
3 landmines 2c28fd83ea31641be43b9b7fb10c8f48     
潜在的冲突; 地雷,投伞水雷( landmine的名词复数 )
参考例句:
  • The treaty bans the use production and trade of landmines. 该条约规定,禁止使用地雷相关产品及贸易。
  • One of the weapon's of special concern was landmines. 在引起人们特别关注的武器中就有地雷。
4 disorders 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010     
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
参考例句:
  • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
  • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
5 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   世界名人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴