英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

世界名人简介 第48期:尤利娅·季莫申科

时间:2016-04-26 04:53来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Yulia Tymoshenko is Ukraine’s prime minister and one of the world’s few female leaders. She is head of the All-Ukrainian Union "Fatherland" party and the Yulia Tymoshenko Bloc1. She was born in 1960 and spent her teenage years rising through the Soviet2 Communist Youth Organization. She has a Ph.D. in economics and has written over 50 research papers.

尤利娅·季莫申科是乌克兰总理,她也是全球少有的女性领导人。她是乌克兰联盟,“祖国”新党团的领袖,之后成立了季莫申科联盟。她出生于1960年,青年时期参加苏联青年团。她拥有经济学博士学位,论文数量超过50篇。
Before she entered politics, Tymoshenko was a successful businesswoman. In 1989, she started a chain of video rental3 stores, which made her quite rich. After the collapse4 of the Soviet Union, she had several high positions in Ukraine’s oil and gas industries and became one of Ukraine’s richest people. Her newly found fortune allowed her to start up her own political party.
进入政坛之前,季莫申科是一名成功的女商人。1989年,她开设了录像带租赁连锁店,这让她腰缠万贯。苏联解体之后,她在乌克兰石油和天然气产业担任诸多要职,这让她列入了乌克兰最富排行榜之列。她的财产也足以让她建立自己的政党。
During Ukraine’s Orange Revolution, the Western media dubbed5 her as the nation’s Joan of Arc. She was appointed as acting6 prime minister in January 2005, but lost power in September that same year when Ukraine’s president dismissed her government. She returned to power in June 2006, following national elections. She is widely tipped to one day become President of Ukraine.
在乌克兰的橙色革命期间,西方媒体将她称为乌克兰的圣女贞德。2005年1月,她被任命为临时总理,9月份失去政权,同年乌克兰总统解散了季莫申科政府。2006年6月,国家大选之后,季莫申科重新掌权。她一步步成为了国家总理。
There are many other sides to Tymoshenko’s life. In 2001, she was voted as one of the most beautiful women to ever enter politics. She is also known for her trademark7 plaited hairstyle, which became iconic during the Orange Revolution, and which she keeps to this day. She once joked her hairstyle was “a steering8 wheel to drive the state”.
季莫申科的生活多姿多彩。2001年,她被投票选为政坛最美女性。她的辫子发型也已经成为了她的标志,在橙色革命期间,辫子发型开始声名大噪,并一直保持到今天。她曾经开玩笑说她的辫子是驱动国家前进的方向盘。
1.steering wheel 方向盘
例句:But if you want to change the direction of the car, you have to have your hands on the steering wheel.
但是如果你想要改变一辆汽车的前进方向,你必须将你的手放在方向盘上面。
2.Soviet Union 苏联
例句:I came out of the Soviet Union no longer acommunist, because I believed in personal freedom.
我以不再是一位某党成员的身份离开了苏联,因为我信仰个人自由。
3.national election 全国大选
例句:Mr. Peres has held virtually all of Israel's top civilian9 posts, including the jobs of prime minister and foreign minister without ever having won a national election.
事实上,佩雷斯在没有赢取过任何全国大选的情况下就担任过以色列所有的高层文官职务,包括总理和外交部长。
4.known for 因…而闻名
例句:He's one of the most famous scholars ever but he's not known for any single discovery.
他也是史上最著名的学者之一,但他不是因为某一项发现而名扬四海。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bloc RxFzsg     
n.集团;联盟
参考例句:
  • A solid bloc of union members support the decision.工会会员团结起来支持该决定。
  • There have been growing tensions within the trading bloc.贸易同盟国的关系越来越紧张。
2 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
3 rental cBezh     
n.租赁,出租,出租业
参考例句:
  • The yearly rental of her house is 2400 yuan.她这房子年租金是2400元。
  • We can organise car rental from Chicago O'Hare Airport.我们可以安排提供从芝加哥奥黑尔机场出发的租车服务。
4 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
5 dubbed dubbed     
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
6 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
7 trademark Xndw8     
n.商标;特征;vt.注册的…商标
参考例句:
  • The trademark is registered on the book of the Patent Office.该商标已在专利局登记注册。
  • The trademark of the pen was changed.这钢笔的商标改了。
8 steering 3hRzbi     
n.操舵装置
参考例句:
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration. 他沮丧地用手打了几下方向盘。
  • Steering according to the wind, he also framed his words more amicably. 他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。
9 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   世界名人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴