英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商务礼节美语第140期:总裁的母亲去世了(下)

时间:2014-06-11 02:15来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  公司开会前,经理Jeff说,总裁John Henderson的母亲去世了。大家问George, 遇到这种情况,中国人一般会怎样处理。
J: What do they say in China?
G: A sentence with four Chinese characters that roughly1 means: "May your pain be lessened2 and may you get through this bad time quickly."
P: As far as what we can do, should we send flowers?
J: Actually, I spoke3 with Mr. Henderson earlier and he asked that no flowers be sent. Instead of spending money on flowers, the Henderson family is suggesting people make a contribution to their favorite charity in Mrs. Henderson's name.
P: That's so generous of them.
George说,在中国一种很常见的说法是“节哀顺便”。Penny问,需不需要送花。Jeff回答说,总裁Henderson说,不要送花,如果愿意表示心意,可以用Henderson老夫人的名义,给他们的慈善机构捐款。"make a contribution to their favorite charity in Mrs. Henderson's name."
G: In China, people give the family white envelopes with cash in them. But I'm assuming4 they don't do that here.
J: No, that probably wouldn't be appropriate. The tradition used to be that you sent flowers when a person passed away.
Recently though, many people have begun to believe that spending money on flowers is a waste. Some families now prefer that friends plant a tree or make a donation5 to a charity group instead.
G: That's quite a meaningful gesture.
George说,在中国,人们会给死者家属包个白包。Jeff说,西方不兴这个。西方以前的习俗是送花,但是后来,有人觉得花钱买花太浪费,所以很多家庭更愿意别人以死者的名义种一棵树或是向慈善机构捐钱。
J: But I can see why the Chinese might give money. The family could use the funds6 to help take care of a lot of things.
G: Yeah, I think that's the general idea.
F: We should still send a card, right?
J: Yes, I think that would be good. We can just get one card and everyone can sign it.
他们决定买张卡片,让大家在上面签字。
P: Sounds good. What about the funeral service? Should we attend?
J: From what I understand, the service will be held this coming Sunday and will be for family members only. Also, as you can imagine, Mr. Henderson will be taking some time off from the office. He won't come in for around two weeks.
P: Next time you speak with Mr. Henderson, please tell him his family is in our thoughts.
F & G: Yes.
J: I certainly will. Thanks, guys.
Penny 问要不要去参加葬礼,the funeral service. Jeff回答说,葬礼没有邀请外人。It will be for family members only. 大家要Jeff下次有机会,向Henderson表示问候。Tell him his family is in our thoughts.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 roughly nXrxK     
adv.概略地,粗糙地,粗鲁地
参考例句:
  • If you treat your coat so roughly,it will be worn out soon.你如果这么糟蹋你的外套,它很快就不能穿了。
  • The island is roughly circular in shape.这个岛屿大致是圆形的。
2 lessened 6351a909991322c8a53dc9baa69dda6f     
减少的,减弱的
参考例句:
  • Listening to the speech through an interpreter lessened its impact somewhat. 演讲辞通过翻译的嘴说出来,多少削弱了演讲的力量。
  • The flight to suburbia lessened the number of middle-class families living within the city. 随着迁往郊外的风行,住在城内的中产家庭减少了。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 assuming 49b349d929f953b2d5a0ad544fbbe185     
如果
参考例句:
  • You were mistaken in assuming it. 你这样臆断是错了。
  • The country's industry is assuming a new aspect. 该国的工业正在呈现新的面貌。
5 donation RsDxH     
n.捐赠,捐献,捐助;捐赠物
参考例句:
  • She made a personal donation to the fund.她以个人名义向基金会捐款。
  • Then next big donation of musical instruments came from Germany.第二笔音乐乐器的大型捐助来自德国。
6 funds PsJz3p     
n.pl.资金
参考例句:
  • He absconded with the company funds. 他卷走公司的资金潜逃了。
  • They held a harambee meeting to raise funds for a new classroom. 他们为筹款建新教室而办了个募捐会。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商务英语  礼节美语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴