英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第272期

时间:2018-05-22 00:43来源:互联网 提供网友:lu   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 For the sea is his; he owns it, as Emperors own empires; other seamen1 having but a right of way through it.  因为海洋是属于他们的;他们拥有海洋,犹如皇帝之拥有他自己的皇土;别国的水手不过有一种通行权而已。

Merchant ships are but extension bridges; armed ones but floating forts;  商船不过是桥梁的延伸;兵舰不过是浮动炮台;
even pirates and privateers, though following the sea as highwaymen the road.  甚至在海上游弋的海盗船和私掠船,虽然象拦路大盗在大道上打劫一样,
they but plunder2 other ships, other fragments of the land like themselves, without seeking to draw their living from the bottomless deep itself.  在海上打劫,它们只劫掠别的船只,拦路大盗也象海盗船和私掠船那样只在别的地段上劫掠,决不妄图到这无底的深渊里来谋生计。
The Nantucketer, he alone resides and riots on the sea; he alone, in Bible language, goes down to it in ships;  于是,单独住在海上,在海上骚扰的便只有南塔开特人了;按照《圣经》上的说法,他们是单独坐船下海的;
to and fro ploughing it as his own special plantation3.  把海洋当作他们的特有的农场往复地耕耘着。
There is his home;  那里是他们的家;
there lies his business which a Noah's flood would not interrupt, though it overwhelmed all the millions in China.  他们的事业就在那里,这种事业不是挪亚的大洪水所妨碍得了的,虽然大水会淹没中国的无数生。
He lives on the sea, as prairie cocks in the prairie;  他们住在海上,犹如野雉之生活于大草原中;
he hides among the waves, he climbs them as chamois hunters climb the Alps.  他们隐伏在惊涛骇浪中,他们攀登巨浪,一如羚羊猎户之攀登阿尔卑斯山。
For years he knows not the land; so that when he comes to it at last,  多少年来,他们不知道有陆地;因此,等到他们终于来到陆地,
it smells like another world, more strangely than the moon would to an Earthsman.  它就象是另一个世界的味道,比穴居人看到月亮还要觉得希奇。
With the landless gull4, that at sunset folds her wings and is rocked to sleep between billows;  象无地可容的海鸥,每当夕阳西下就卷起两翼,躺在浪涛中晃来晃去地睡着了;
so at nightfall, the Nantucketer, out of sight of land, furls his sails,  南塔开特人也是这样地在薄暮时分,远离陆地,卷起风帆,
and lays him to his rest, while under his very pillow rush herds5 of walruses6 and whales. 躺下来休息了,而在他们的枕头底下,却正是川流不息的海象群和鲸群。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 seamen 43a29039ad1366660fa923c1d3550922     
n.海员
参考例句:
  • Experienced seamen will advise you about sailing in this weather. 有经验的海员会告诉你在这种天气下的航行情况。
  • In the storm, many seamen wished they were on shore. 在暴风雨中,许多海员想,要是他们在陆地上就好了。
2 plunder q2IzO     
vt.劫掠财物,掠夺;n.劫掠物,赃物;劫掠
参考例句:
  • The thieves hid their plunder in the cave.贼把赃物藏在山洞里。
  • Trade should not serve as a means of economic plunder.贸易不应当成为经济掠夺的手段。
3 plantation oOWxz     
n.种植园,大农场
参考例句:
  • His father-in-law is a plantation manager.他岳父是个种植园经营者。
  • The plantation owner has possessed himself of a vast piece of land.这个种植园主把大片土地占为己有。
4 gull meKzM     
n.鸥;受骗的人;v.欺诈
参考例句:
  • The ivory gull often follows polar bears to feed on the remains of seal kills.象牙海鸥经常跟在北极熊的后面吃剩下的海豹尸体。
  • You are not supposed to gull your friends.你不应该欺骗你的朋友。
5 herds 0a162615f6eafc3312659a54a8cdac0f     
兽群( herd的名词复数 ); 牧群; 人群; 群众
参考例句:
  • Regularly at daybreak they drive their herds to the pasture. 每天天一亮他们就把牲畜赶到草场上去。
  • There we saw herds of cows grazing on the pasture. 我们在那里看到一群群的牛在草地上吃草。
6 walruses 617292179d7a1988bfff06ba7b4f606b     
n.海象( walrus的名词复数 )
参考例句:
  • Walruses have enormous appetites and hunt for food almost constantly. 海象食欲极大,几乎一直在猎取食物。 来自互联网
  • Two Atlantic walruses snuggle on an ice floe near Igloolik, Nunavut, Canada. 加拿大努勒维特伊格卢利克附近,两头大西洋海象在浮冰上相互偎依。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴