英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第934期

时间:2019-02-12 03:07来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The sky looks lacquered; clouds there are none; the horizon floats; 天空象是涂上一层漆;万里晴空,没有一片云彩;水平线在漂泛着;

and this nakedness of unrelieved radiance is as the insufferable splendors1 of God's throne. 这种亮得刺眼的光辉直似上帝宝座上的难以忍受的光彩。
Well that Ahab's quadrant was furnished with colored glasses, through which to take sight of that solar fire. 好在亚哈的象限仪上装有染色镜片,所以他能透过它来观察那如火如荼的太阳。
So, swinging his seated form to the roll of the ship, and with his astrological-looking instrument placed to his eye, 亚哈就这样随着船身的簸动而摇来晃去地坐在那里,眼睛凑着那架观察星象的仪器,
he remained in that posture2 for some moments to catch the precise instant when the sun should gain its precise meridian3. 他这样看了一会儿,想弄清楚太阳究竟要在什么时分才会移到那正确的子午线上。
Meantime while his whole attention was absorbed, the Parsee was kneeling beneath him on the ship's deck, 当他这样全神贯注的时候,那个祆教徒也正跪在亚哈的小艇下面的甲板上,
and with face thrown up like Ahab's, was eyeing the same sun with him; 脸象亚哈一样仰起着,跟亚哈一起在望着那只太阳;
only the lids of his eyes half hooded4 their orbs5, and his wild face was subdued6 to an earthly passionlessness. 不同的是,他的眼皮半掩着瞳孔,而且那张狂野的脸缩成一种毫无热情的神气。
At length the desired observation was taken; 最后,亚哈取得了所需要的观察后,
and with his pencil upon his ivory leg, Ahab soon calculated what his latitude7 must be at that precise instant. 立刻拿起铅笔,在他那只骨腿上计算当时他所处的正确方向。
Then falling into a moment's revery, he again looked up towards the sun and murmured to himself: 接着,他沉思了一阵,又仰头望着太阳,暗自嘟哝道,
"Thou seamark! thou high and mighty8 Pilot! thou tellest me truly where I am — but canst thou cast the least hint where I shall be? "你这个海标呀!你这个高超而伟大的领港人呵!请你老实对我说,我究竟是在什么地方——我该到哪里去,难道连一点暗示都不肯给我么?
Or canst thou tell where some other thing besides me is this moment living? Where is Moby Dick? 或者你就不能告诉我,此刻除了我以外,还有另外一种东西是在什么地方吗?莫比-迪克在哪里?
This instant thou must be eyeing him. 此刻你一定在看它。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 splendors 9604948927e16d12b7c4507da39c016a     
n.华丽( splendor的名词复数 );壮丽;光辉;显赫
参考例句:
  • The sun rose presently and sent its unobstructed splendors over the land. 没多大工夫,太阳就出来了,毫无阻碍,把它的光华异彩散布在大地之上。 来自辞典例句
  • Her mortal frame could not endure the splendors of the immortal radiance. 她那世人的肉身禁不住炽热的神光。 来自辞典例句
2 posture q1gzk     
n.姿势,姿态,心态,态度;v.作出某种姿势
参考例句:
  • The government adopted an uncompromising posture on the issue of independence.政府在独立这一问题上采取了毫不妥协的态度。
  • He tore off his coat and assumed a fighting posture.他脱掉上衣,摆出一副打架的架势。
3 meridian f2xyT     
adj.子午线的;全盛期的
参考例句:
  • All places on the same meridian have the same longitude.在同一子午线上的地方都有相同的经度。
  • He is now at the meridian of his intellectual power.他现在正值智力全盛期。
4 hooded hooded     
adj.戴头巾的;有罩盖的;颈部因肋骨运动而膨胀的
参考例句:
  • A hooded figure waited in the doorway. 一个戴兜帽的人在门口等候。
  • Black-eyed gipsy girls, hooded in showy handkerchiefs, sallied forth to tell fortunes. 黑眼睛的吉卜赛姑娘,用华丽的手巾包着头,突然地闯了进来替人算命。 来自辞典例句
5 orbs f431f734948f112bf8f823608f1d2e37     
abbr.off-reservation boarding school 在校寄宿学校n.球,天体,圆形物( orb的名词复数 )
参考例句:
  • So strange did It'seem that those dark wild orbs were ignorant of the day. 那双狂热的深色眼珠竟然没有见过天日,这似乎太奇怪了。 来自辞典例句
  • HELPERKALECGOSORB01.wav-> I will channel my power into the orbs! Be ready! 我会把我的力量引导进宝珠里!准备! 来自互联网
6 subdued 76419335ce506a486af8913f13b8981d     
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
参考例句:
  • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
  • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。
7 latitude i23xV     
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区
参考例句:
  • The latitude of the island is 20 degrees south.该岛的纬度是南纬20度。
  • The two cities are at approximately the same latitude.这两个城市差不多位于同一纬度上。
8 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴