英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第945期

时间:2019-03-14 05:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 But war is pain, and hate is woe1. 不过,战争是苦痛的,憎恨是悲哀的。

Come in thy lowest form of love, and I will kneel and kiss thee; but at thy highest, come as mere2 supernal3 power; 如果你哪怕以最起码的爱的形式来对待我,我就会跪倒下来吻着你;可是,如果你只是以至高的权力来压我;
and though thou launchest navies of full-freighted worlds, there's that in here that still remains4 indifferent. 尽管你出动全部装备充足的海军,我们这里还是不为所动。
Oh, thou clear spirit, of thy fire thou madest me, and like a true child of fire, I breathe it back to thee. 你这个真神呵,你用火把我造了出来,我就要象火神的真正的孩子一样,把火给你吹回去。
(Sudden, repeated flashes of lightning; the nine flames leap lengthwise to thrice their previous height; (火光突然一再闪烁;那九股火焰直往上冲,比原先高了三倍;
Ahab, with the rest, closes his eyes, his right hand pressed hard upon them.) 亚哈和其余的人们,都紧闭眼睛,他右手紧蒙着双眼。)
I own thy speechless, placeless power; said I not so? 我承认你具有说不出的。摸不准的权力,我刚才不是这样说过嘛?
Nor was it wrung5 from me; nor do I now drop these links. 这可不是我硬挤出来的话;我这会儿也不放下这些链环了。
Thou canst blind; but I can then grope. 你能够使人瞎眼;我只能摸索着走。
Thou canst consume; but I can then be ashes. 你能够烧尽烧光,我只能化成灰。
Take the homage6 of these poor eyes, and shutter-hands. 请接受这双可怜的手和遮掩着的眼睛的敬意吧。
I would not take it. 我决不僭越。
The lightning flashes through my skull7; mine eyeballs ache and ache; 火光照穿了我的脑壳;我的眼球痛得难耐;
my whole beaten brain seems as beheaded, and rolling on some stunning8 ground. 我整个受伤的脑袋直象被砍了下来,在一种使人立不住脚的地上滚来滚去。
Oh, oh! Yet blindfold9, yet will I talk to thee. 啊,啊,尽管我眼睛看不清楚,我还是要跟你说话。
Light though thou be, thou leapest out of darkness; but I am darkness leaping out of light, leaping out of thee! 虽然你是火光,是从黑暗中跳出来的;我却是从火光中跳出来的黑暗,是从你那里面跳出来的黑暗!
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
2 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
3 supernal HHhzh     
adj.天堂的,天上的;崇高的
参考例句:
  • The supernal ideology will not coexistence with the everyman.超凡的思想是不会与凡夫俗子共存的。
  • It has virtue of strong function,supernal efficiency.它具有功能强,效率高的优点。
4 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
5 wrung b11606a7aab3e4f9eebce4222a9397b1     
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水)
参考例句:
  • He has wrung the words from their true meaning. 他曲解这些字的真正意义。
  • He wrung my hand warmly. 他热情地紧握我的手。
6 homage eQZzK     
n.尊敬,敬意,崇敬
参考例句:
  • We pay homage to the genius of Shakespeare.我们对莎士比亚的天才表示敬仰。
  • The soldiers swore to pay their homage to the Queen.士兵们宣誓效忠于女王陛下。
7 skull CETyO     
n.头骨;颅骨
参考例句:
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
8 stunning NhGzDh     
adj.极好的;使人晕倒的
参考例句:
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
9 blindfold blindfold     
vt.蒙住…的眼睛;adj.盲目的;adv.盲目地;n.蒙眼的绷带[布等]; 障眼物,蒙蔽人的事物
参考例句:
  • They put a blindfold on a horse.他们给马蒙上遮眼布。
  • I can do it blindfold.我闭着眼睛都能做。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴