英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国学生科学读本(MP3+双语字幕) 第38期:人类的帮手-马(2)

时间:2017-01-11 08:32来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The horse has small pointed1 ears, which it can raise or "prick2 up" and turn round when it wants to listen. Itseyes are large, and are placed so that it can see both in front and sideways without turning its head.

  马的耳朵又小又尖, 可以竖起来或者“立起来”, 在马要听声音的时候, 还能往各个方向转动。马的眼睛很大, 而且它眼睛的位置, 让它不用转头, 就能同时看见前面和侧面。
  The horse has six sharp cutting teeth in the front of each jaw3. Behind these is a space without any teeth, in which the steel bit fits very nicely; and then come six flat-topped, grinding teeth on each side at the back of each jaw. The horse feeds on grass, hay, straw, oats, and other plants; but it does not chew the cud, as thecow and the sheep do.
  马的上下腭前面, 各有六颗锋利的门齿。门齿后面有一块地方, 没有牙齿, 正好放马嚼子。再往后, 上下腭的两边, 各有六颗顶端平整的牙齿。马吃的是青草、干草、稻草、燕麦, 也吃其他植物, 但马不会像牛羊那样反刍。
  Many horses are very badly treated by their masters. They are often struck with a whip, and they feel the painvery keenly. Horses that are well trained and kindly4 treated seldom need to be whipped. Every horse should have a clean, warm, and dry stable, and should have plenty of good food to eat and fresh water to drink.
  很多马的待遇都很糟糕, 经常挨鞭子抽, 忍受非常厉害的疼痛。马如果训练照顾得很好, 是很少需要挨鞭子的。每匹马都应该有一个清洁、温暖、干燥的马厩, 应该有足够的干净饲料吃, 足够的干净水喝。
  The horse needs careful grooming5 after his day's work is done, and sometimes washing and rubbing down the feetand legs. "Love your horse, and your horse will love you. "
  马在做了一天的工之后, 需要认真梳洗一遍, 腿脚有时候还需要清洗、按摩。俗话说:“你爱马, 马就爱你!”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
2 prick QQyxb     
v.刺伤,刺痛,刺孔;n.刺伤,刺痛
参考例句:
  • He felt a sharp prick when he stepped on an upturned nail.当他踩在一个尖朝上的钉子上时,他感到剧烈的疼痛。
  • He burst the balloon with a prick of the pin.他用针一戳,气球就爆了。
3 jaw 5xgy9     
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
参考例句:
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
4 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
5 grooming grooming     
n. 修饰, 美容,(动物)梳理毛发
参考例句:
  • You should always pay attention to personal grooming. 你应随时注意个人仪容。
  • We watched two apes grooming each other. 我们看两只猩猩在互相理毛。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   读本
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴