英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国学生科学读本 第115期:捉迷藏

时间:2018-08-29 02:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Hide-and-seek 捉迷藏

  Now hide the flowers beneath the snow, 花朵藏在了雪中,
  Where Winter cannot find them; 冬天的寻找,劳而无功;
  Their safety nooks he does not know, 既不知道隐蔽的所在,
  They left no tracks behind them. 也没留下一点行踪
  The little brooks2 keep very still, 多少条小河一动也不动,
  Safe in their ice-homes lying; 躺在冰屋里,平平安安;
  Let Winter seek them where he will, 就让冬天到处乱找吧!
  They do not fear his spying. 我们可不怕你的刺探。
  Gone are the birds: they’re hiding where The Winter never searches; 小鸟不见了,冬天永不涉足它们躲藏的地方;
  Safe in the balmy southern air, 它们沐浴在南国的芬芳里,
  They sing on sunlit perches3, 在晴日的树枝上歌唱。
  Then comes the Spring at last to look For all her playmates hidden, 最后春天终于来了,寻觅着每一位藏身的朋友。
  And one by one—flower, bird, and brook1, 花,鸟和小河,也一个一个
  Shall from its place be bidden. 从隐蔽的地方探头。
  Then shall the world be glad and gay, 世界又被欢乐布满,
  The birds begin their chorus, 鸟儿们齐声放开歌喉;
  The brooks sing, too, along their way, 和着拍子的,是小河的流水,
  And flowers spring up before us 初放的花朵美不胜收!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
2 brooks cdbd33f49d2a6cef435e9a42e9c6670f     
n.小溪( brook的名词复数 )
参考例句:
  • Brooks gave the business when Haas caught him with his watch. 哈斯抓到偷他的手表的布鲁克斯时,狠狠地揍了他一顿。 来自《简明英汉词典》
  • Ade and Brooks exchanged blows yesterday and they were severely punished today. 艾德和布鲁克斯昨天打起来了,今天他们受到严厉的惩罚。 来自《简明英汉词典》
3 perches a9e7f5ff4da2527810360c20ff65afca     
栖息处( perch的名词复数 ); 栖枝; 高处; 鲈鱼
参考例句:
  • Other protection can be obtained by providing wooden perches througout the orchards. 其它保护措施是可在种子园中到处设置木制的栖木。
  • The birds were hopping about on their perches and twittering. 鸟儿在栖木上跳来跳去,吱吱地叫着。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学读本
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴