英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

木偶奇遇记 第76期:匹诺曹救父亲(3)

时间:2016-12-23 03:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   "Is this Shark very big?" asked Pinocchio, who was beginning to tremble with fright.

  “这条鲨鱼很大吗?”皮诺乔问道,开始吓得颤抖起来。
  "Is he big?" replied the Dolphin. "Just to give you an idea of his size, let me tell you that he is larger than a five story building and that he has a mouth so big and so deep, that a whole train and engine could easily get into it."
  “他大么?”海豚回答说,“为了让你明白他的大小,我告诉你,它比一座五层大楼还大,嘴巴又大又深,一下子可以吞进去整整一列火车和引擎。”
  "Mother mine!" cried the Marionette1, scared to death; and dressing2 himself as fast as he could, he turned to the Dolphin and said: "Farewell, Mr. Fish. Pardon the bother, and many thanks for your kindness."
  “我的妈呀!”木偶惊叫起来,吓得半死。他赶紧尽可能快的穿上衣服,回头对海豚说:“再见,鱼先生。再一次对我的打扰感到抱歉,并万分感谢您的好意。”
  This said, he took the path at so swift a gait that he seemed to fly,== and at every small sound he heard, he turned in fear to see whether the Terrible Shark, five stories high and with a train in his mouth, was following him.
  说完,他马上踏上小道,健步如飞,每次一听到有点声音,他就回头去看,生怕那条五层大楼高、嘴巴容得下一列火车的鲨鱼在追他。
  After walking a half hour, he came to a small country called the Land of the Busy Bees.
  走了半小时后,他来到一个小国,名字叫做“勤劳蜜蜂国”。
  The streets were filled with people running to and fro about their tasks. Everyone worked, everyone had something to do.
  街上都是跑来跑去忙着工作的人。所有的人都在干活,都有事做。
  Even if one were to search with a lantern, not one idle man or one tramp3 could have been found.
  打起灯笼也找不到一个懒汉和流浪汉。
  "I understand," said Pinocchio at once wearily4, "this is no place for me! I was not born for work."
  “我明白了,”疲惫的皮诺乔马上说,“这不是我该呆的地方!我生下来可不是干活的!”
  But in the meantime, he began to feel hungry, for it was twenty-four hours since he had eaten.
  可这时候他开始感到饥饿,因为他已经二十四小时没吃东西了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 marionette sw2ye     
n.木偶
参考例句:
  • With this marionette I wish to travel through the world.我希望带着这个木偶周游世界。
  • The development of marionette had a great influence on the future development of opera.木偶戏的发展对以后的戏曲有十分重要的影响。
2 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
3 tramp XJ8z1     
n.流浪者,步行,跋涉;v.步行,跋涉
参考例句:
  • She wants to go for a tramp in the country.她想去乡间远足。
  • A tramp came to the door and asked for food.一个流浪汉来到门前讨饭吃。
4 wearily ff30bed10af72c139e03486cc72e624f     
adv. 疲倦地,厌烦地
参考例句:
  • He trudged wearily along the path. 他沿着小路疲惫地走去。
  • He sagged wearily back in his chair. 他疲倦地瘫坐到椅子上。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   木偶奇遇记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴