英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

木偶奇遇记 第143期:匹诺曹落入鱼腹(5)

时间:2017-10-25 06:31来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   "I laugh at your story!" cried the man angrily. “我对你的故事感到可笑!”男人气得狂叫。

  "I know that I spent four cents to get you and I want my money back. “我知道我花了四美分买你,现在我想要拿回我的钱。
  Do you know what I can do; I am going to take you to the market once more and sell you as dry firewood." 你知道我要做什么吗?我要再次把你拿到市场,把你当干柴火卖掉。”
  "Very well, sell me. I am satisfied," said Pinocchio. “非常好,卖了我吧,我很满意。”皮诺乔说。
  But as he spoke1, he gave a quick leap and dived into the sea. 可他说着猛地一跳,跳到海里去了。
  He swam on and on. After a while, he turned around again and called louder than before: 他游啊游,游了一阵又回过身来,叫得比之前更响:
  "Good-by, Master. If you ever need a piece of good dry firewood, remember me." “再见了,主人。您若需要一片上好的干柴火,记得想起我。”
  In a few seconds he had gone so far he could hardly be seen. 一转眼工夫他已经走得老远,几乎看不见了。
  All that could be seen of him was a very small black dot moving swiftly on the blue surface of the water, 唯一可以在蓝色的海面上看见的是他的黑点,迅速地移动,
  a little black dot which now and then lifted a leg or an arm in the air. 并不时地把脚或手从水里伸到空中。
  One would have thought that Pinocchio had turned into a porpoise2 playing in the sun. 人们还以为皮诺乔变成了鼠海豚在阳光下玩耍呢。
  After swimming for a long time, Pinocchio saw a large rock in the middle of the sea, a rock as white as marble. 皮诺乔游了很长时间,看见大海当中有一块礁石,跟大理石一样白。
  High on the rock stood a little Goat bleating3 and calling and beckoning4 to the Marionette5 to come to her. 礁石顶上站着一只小山羊,咩咩的叫着示意他过去。
  There was something very strange about that little Goat. 这只小山羊非常奇怪。
  Her coat was not white or black or brown as that of any other goat, 小山羊的毛不像其它的山羊那样是白的,黑的,或是棕色的,
  but azure6, a deep brilliant color that reminded one of the hair of the lovely maiden7. 而是天蓝色的。这种闪闪发亮的天蓝色使他一下子想起了那美丽的仙女的头发。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 porpoise Sidy6     
n.鼠海豚
参考例句:
  • What is the difference between a dolphin and porpoise?海豚和和鼠海豚有什么区别?
  • Mexico strives to save endangered porpoise.墨西哥努力拯救濒危的鼠海豚。
3 bleating ba46da1dd0448d69e0fab1a7ebe21b34     
v.(羊,小牛)叫( bleat的现在分词 );哭诉;发出羊叫似的声音;轻声诉说
参考例句:
  • I don't like people who go around bleating out things like that. 我不喜欢跑来跑去讲那种蠢话的人。 来自辞典例句
  • He heard the tinny phonograph bleating as he walked in. 他步入室内时听到那架蹩脚的留声机在呜咽。 来自辞典例句
4 beckoning fcbc3f0e8d09c5f29e4c5759847d03d6     
adj.引诱人的,令人心动的v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的现在分词 )
参考例句:
  • An even more beautiful future is beckoning us on. 一个更加美好的未来在召唤我们继续前进。 来自辞典例句
  • He saw a youth of great radiance beckoning to him. 他看见一个丰神飘逸的少年向他招手。 来自辞典例句
5 marionette sw2ye     
n.木偶
参考例句:
  • With this marionette I wish to travel through the world.我希望带着这个木偶周游世界。
  • The development of marionette had a great influence on the future development of opera.木偶戏的发展对以后的戏曲有十分重要的影响。
6 azure 6P3yh     
adj.天蓝色的,蔚蓝色的
参考例句:
  • His eyes are azure.他的眼睛是天蓝色的。
  • The sun shone out of a clear azure sky.清朗蔚蓝的天空中阳光明媚。
7 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   木偶奇遇记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴