英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语有声阅读:Appreciating Armani 魅力无限亚曼尼

时间:2010-10-30 06:01来源:互联网 提供网友:pv6110   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Appreciating Armani 魅力无限亚曼尼

Fashion followers1 fortunate enough to be in Spain between March and August this year will surely not want to pass up an exhibition at the Guggenheim Museum in the northern city of Bilbao. Its subject is the work of a talismanic2 designer whose enormous appeal took a clothing label to unprecedented3 heights in brand-name recognition.

The exhibition, called simply "Giorgio Armani," covers the designer's twenty-five-year development and contribution to fashion and culture. Clothes from different stages of Armani's career are displayed in a loose narrative4 arrangement, and many of the designs feature his trademark5 color, the mixture of grey and beige that came to be known as "Armani greige."

Also on display are the romantic traditions of European fashion and selections demonstrating influences and fabrics6 from regions as diverse as China, India, and Polynesia. There is even a section containing movie costumes and outfits7 worn at the Oscars and other ceremonial occasions, illustrating8 the glamour9 and cultural status of the Armani brand. The garments are complemented10 by a selection of photographs and sketches11.

The exhibition's appearance in Bilbao follows on the heels of an earlier successful stint12 at the New York Guggenheim, where there was some minor13 criticism among the acclaim14. Art purists castigated15 the Museum for promoting commercial concerns, while others, who feel Armani's best days are behind him, pointed16 out that a museum is where his designs belong.

There is a strong popular association between the words "Armani suit" and the attainment17 of, or at least the quest for, material success.

It is a fashion item whose designer possesses an extraordinary ability to create a harmonious18 blend of seemingly contradictory19 elements: traditional and modern, East and West, casual and elegant.

Giorgio Armani was born near Milan, Italy, in 1934. His earliest foray into the fashion world was helping20 introduce Italian consumers to foreign styles when he worked as a purchaser for a leading Milanese department store. With no formal training behind him, he brought out his first line in 1964 while working for Nino Cerutti, one of the top men's fashion houses. He later left to start his own firm, and his clothes began appearing under the Armani label in 1975.

The Armani line was at first noted21 for loose, smart-casual blazers that provided a refreshing22 alternative to both the stiff, formal suits and the sloppy23, laid-back hippie style of the previous decade. Though they were aimed at men, Armani's fashions proved so popular among women that he soon began designing for them as well.

The famous suits caught the mood of the power dressers of the prosperous 1980s, and a string of movie appearances by his designs, beginning with the wardrobe of Richard Gere in American Gigolo, enhanced his reputation to the point where he is now considered one of the undisputed icons24 of twentieth-century style.

流行时尚的拥护者们如果有幸能在今年三月至八月前往西班牙,一定不想错过在北方城市毕尔巴鄂、古根海姆博物馆举办的展览。展览的主题是一位设计奇才的作品,其无穷的魅力使一个服装品牌打进名牌殿堂,到达前所未见的巅峰。

这个展览简称“乔治亚曼尼”,它涵括了这名设计师二十五年来的发展和对流行文化的贡献。亚曼尼在不同阶段设计的服饰,分别不规则地呈现在各个主题区。他众多的设计均能明显地展示他的品牌色彩: 将灰色及米黄色调配而成的“亚曼尼米灰色”。

这场展览同时展出的,有他沿用欧陆传统浪漫风味的作品,以及深受中国、印度、波里尼西亚等地域影响,用当地纺织原料所精心制作的服装,甚至还有一个区域专门展示他设计的电影服装,以及专为奥斯卡颁奖典礼或其他隆重场合的出席嘉宾设计的服饰,这些都验证了亚曼尼品牌的迷人魅力与文化上的地位。服饰旁边还有精选的照片及设计草图。

之所以能在毕尔巴鄂举行这项展览,要归功于稍前在纽约古根海姆美术馆的成功展出。在纽约一片喝采声中,只有为数很少的批评之声。艺术纯粹主义者斥责美术馆是在替商业行为做宣传,但是也有人认为亚曼尼日后必定会取得非凡的成就,他的作品应该陈列在博物馆里。

提到“亚曼尼西服”,不得不令人联想到他在服装界的卓越成就,和对成功的追求。这句流行辞汇源于一位拥有超凡能力的设计师,他能把乍看之下相互矛盾的元素充分调和:传统与现代,东方与西方,通俗与高雅。

乔治亚曼尼1934年出生于意大利米兰。他首次接触时尚界,是为米兰一家著名的百货公司当销售员,向顾客介绍异国的服装风格。之前从未受过任何专业训练的亚曼尼,在1964年为一家顶尖的男士时装品牌“尼诺塞洛提”工作时,画下了他设计生涯的处女作。后来他离职自己组建公司,他所设计的服饰,于1975年正式以“亚曼尼”之名问世。

亚曼尼的设计最初以轻松、时髦又随意的上衣而著称,它开创了一种新颖的风格,摆脱了之前十年一直风行的两种样式:正式却死板的西装和过于随便的嬉皮风格。虽然起初亚曼尼的时装是专为男性设计的,结果发现它们也受到女性欢迎,于是不久后他也开始为女性设计。

这些出名的服饰到了繁荣的八十年代,开始引起了权威服装造型师的兴趣,从设计李察基尔在“美国舞男”里的全部戏服开始,亚曼尼设计的服装在一部又一部的电影中登场,他也因此更加声名大噪。现在他已成为举世公认、开创二十世纪风格的代表人物之一
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
2 talismanic a47c2ca36db606c31721876905904463     
adj.护身符的,避邪的
参考例句:
  • In fact, however, there is no talismanic significance to the word \"proposal\". 然而,事实上,“提案”一词本身并不具备护身符般的特殊意义。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • The talismanic captain scored twice yesterday afternoon as Roma beat Parma 3-0 at the Stadio Tardini. 罗马队长在昨天下午进行的罗马3:0战胜帕尔玛的比赛中梅开二度。 来自互联网
3 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
4 narrative CFmxS     
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
参考例句:
  • He was a writer of great narrative power.他是一位颇有记述能力的作家。
  • Neither author was very strong on narrative.两个作者都不是很善于讲故事。
5 trademark Xndw8     
n.商标;特征;vt.注册的…商标
参考例句:
  • The trademark is registered on the book of the Patent Office.该商标已在专利局登记注册。
  • The trademark of the pen was changed.这钢笔的商标改了。
6 fabrics 678996eb9c1fa810d3b0cecef6c792b4     
织物( fabric的名词复数 ); 布; 构造; (建筑物的)结构(如墙、地面、屋顶):质地
参考例句:
  • cotton fabrics and synthetics 棉织物与合成织物
  • The fabrics are merchandised through a network of dealers. 通过经销网点销售纺织品。
7 outfits ed01b85fb10ede2eb7d337e0ea2d0bb3     
n.全套装备( outfit的名词复数 );一套服装;集体;组织v.装备,配置设备,供给服装( outfit的第三人称单数 )
参考例句:
  • He jobbed out the contract to a number of small outfits. 他把承包工程分包给许多小单位。 来自辞典例句
  • Some cyclists carry repair outfits because they may have a puncture. 有些骑自行车的人带修理工具,因为他们车胎可能小孔。 来自辞典例句
8 illustrating a99f5be8a18291b13baa6ba429f04101     
给…加插图( illustrate的现在分词 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明
参考例句:
  • He upstaged the other speakers by illustrating his talk with slides. 他演讲中配上幻灯片,比其他演讲人更吸引听众。
  • Material illustrating detailed structure of graptolites has been etched from limestone by means of hydrofluoric acid. 表明笔石详细构造的物质是利用氢氟酸从石灰岩中侵蚀出来。
9 glamour Keizv     
n.魔力,魅力;vt.迷住
参考例句:
  • Foreign travel has lost its glamour for her.到国外旅行对她已失去吸引力了。
  • The moonlight cast a glamour over the scene.月光给景色增添了魅力。
10 complemented ef190f44a2dd6967f0c5c8104e74e707     
有补助物的,有余格的
参考例句:
  • The excellent menu is complemented by a good wine list. 佳肴佐以美酒,可称完美无缺。
  • In vitro analysis must be complemented by studies of the virus replication cycle in plants. 体外的分析必须辅之以植物体内病毒复制周期的研究。
11 sketches 8d492ee1b1a5d72e6468fd0914f4a701     
n.草图( sketch的名词复数 );素描;速写;梗概
参考例句:
  • The artist is making sketches for his next painting. 画家正为他的下一幅作品画素描。
  • You have to admit that these sketches are true to life. 你得承认这些素描很逼真。 来自《简明英汉词典》
12 stint 9GAzB     
v.节省,限制,停止;n.舍不得化,节约,限制;连续不断的一段时间从事某件事
参考例句:
  • He lavished money on his children without stint.他在孩子们身上花钱毫不吝惜。
  • We hope that you will not stint your criticism.我们希望您不吝指教。
13 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
14 acclaim NJgyv     
v.向…欢呼,公认;n.欢呼,喝彩,称赞
参考例句:
  • He was welcomed with great acclaim.他受到十分热烈的欢迎。
  • His achievements earned him the acclaim of the scientific community.他的成就赢得了科学界的赞誉。
15 castigated ae09afb6d7a53590ab59640e5f9ddad4     
v.严厉责骂、批评或惩罚(某人)( castigate的过去式 )
参考例句:
  • He castigated himself for being so stupid. 他责怪自己太笨。
  • He castigated the secretaries for their sloppy job of filing. 由于秘书们档案工作搞得马虎草率,他严厉地斥责了他们。 来自《简明英汉词典》
16 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
17 attainment Dv3zY     
n.达到,到达;[常pl.]成就,造诣
参考例句:
  • We congratulated her upon her attainment to so great an age.我们祝贺她高寿。
  • The attainment of the success is not easy.成功的取得并不容易。
18 harmonious EdWzx     
adj.和睦的,调和的,和谐的,协调的
参考例句:
  • Their harmonious relationship resulted in part from their similar goals.他们关系融洽的部分原因是他们有着相似的目标。
  • The room was painted in harmonious colors.房间油漆得色彩调和。
19 contradictory VpazV     
adj.反驳的,反对的,抗辩的;n.正反对,矛盾对立
参考例句:
  • The argument is internally contradictory.论据本身自相矛盾。
  • What he said was self-contradictory.他讲话前后不符。
20 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
21 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
22 refreshing HkozPQ     
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的
参考例句:
  • I find it'so refreshing to work with young people in this department.我发现和这一部门的青年一起工作令人精神振奋。
  • The water was cold and wonderfully refreshing.水很涼,特别解乏提神。
23 sloppy 1E3zO     
adj.邋遢的,不整洁的
参考例句:
  • If you do such sloppy work again,I promise I'll fail you.要是下次作业你再马马虎虎,我话说在头里,可要给你打不及格了。
  • Mother constantly picked at him for being sloppy.母亲不断地批评他懒散。
24 icons bd21190449b7e88db48fa0f580a8f666     
n.偶像( icon的名词复数 );(计算机屏幕上表示命令、程序的)符号,图像
参考例句:
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons. 用图标来区分重要的文本项。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Daemonic icons should only be employed persistently if they provide continuous, useful status information. 只有会连续地提供有用状态信息的情况下,后台应用程序才应该一直使用图标。 来自About Face 3交互设计精髓
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语有声阅读  亚曼尼  亚曼尼
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴