-
(单词翻译:双击或拖选)
From The Princess by Lord Alfred Tennyson
《公主》节选,作者:丁尼生
深红的花瓣睡着了,然后是白色的;
桕树也不在舞摆于宫苑小径;
金鱼也不再炎眼于斑岩圣钵:
The firefly wakens: waken thou with me.
萤火虫醒来:唤醒了你和我。
乳白色的孔雀幽灵般消沉她,又幽灵般地向我闪着微光。
Now lies the Earth all Danae to the stars, and all thy heart lies open unto me.
缀满星辰的苍穹笼罩着如达娜厄般恬息着的大地,而你的心儿整个地向我开启。
流星悄然掠过,留下一道光亮辙印,犹似你留予我的思虑。
Now folds the lily all her sweetness up, and slips into the bosom9 of the lake: so fold thyself, my dearestthou, and slip into my bosom and be lost in me.
百合敛起她的全部芳馨潜入湖泊的中心:我的爱,你也这样敛起自己吧潜入我的心,随后迷失踪影。
点击
收听单词发音
收听单词发音
1
crimson
|
|
| n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
|
2
petal
|
|
| n.花瓣 | |
参考例句: |
|
|
|
3
cypress
|
|
| n.柏树 | |
参考例句: |
|
|
|
4
winks
|
|
| v.使眼色( wink的第三人称单数 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮 | |
参考例句: |
|
|
|
5
fin
|
|
| n.鳍;(飞机的)安定翼 | |
参考例句: |
|
|
|
6
droops
|
|
| 弯曲或下垂,发蔫( droop的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
|
7
glimmers
|
|
| n.微光,闪光( glimmer的名词复数 )v.发闪光,发微光( glimmer的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
|
8
furrow
|
|
| n.沟;垄沟;轨迹;车辙;皱纹 | |
参考例句: |
|
|
|
9
bosom
|
|
| n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
|
















