英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Take Away English-February 29th 闰年的二月二十九

时间:2008-06-03 03:11来源:互联网 提供网友:jirisheng   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
February 29th 2008 shown on a calendar
29th February only happens once every four years
The year 2008 has one extra day in it – February 29th. This is because it's what we call 'a leap year'.

Every four years, the year has 366 days in it instead of 365 – but why does this happen? Well, it actually takes the planet Earth 365 days and six hours to revolve1 completely around the sun. After four years an extra 24 hours have accumulated so an extra day is added to the calendar.

It is called a leap year because hundreds of years ago in England, the extra day wasn't legally recognised. Contracts that were made were apparently2 not seen as binding3 on that day. The British just leapt over that day. Therefore a year with 29 days in February is consequently called a leap year and that 29th day is sometimes called Leap Day.

If you are born on 29th February in a leap year, there are difficulties in celebrating your birthday as the day only occurs once every four years. So people tend to celebrate on either 28th February or 1st March every year.

There is a well-known tradition in the UK associated with 29th February, introduced many centuries ago. Women are allowed to break with tradition and propose to their boyfriends on this day.

This all started back in the 5th Century, when a famous Irish saint, Bridget, complained to Saint Patrick, another famous Irish saint, that women had to wait too long for men to propose. According to the legend, Saint Patrick said any females yearning4 for a proposal could ask their boyfriend to marry them on this additional day in February.

This so-called tradition was even written in law in the 13th Century. Scotland passed a law allowing women to propose to men in a leap year. It was said that if the men refused, they had to pay a fine!

Now in 2008, there are calls for 29th February to become a public holiday. Some people believe that it should be an official day off, because no one gets paid extra for working an extra day in a leap year. For the moment though, the British still have to go to work on this day.

GLOSSARY 词汇表 
 

the planet Earth
行星地球


accumulated
累计


binding
有约束力的


consequently
(由…)导致


tend to
往往


to break with tradition
打破传统


saint
圣人


yearning
渴望


so-called
所谓


a fine
罚款


revolve
运转


legally recognised
法律上认可的


leapt over
跳过去


occurs
出现


associated with
与…相关的


propose
提出/求婚


legend
传说


additional
额外的/多余的


passed a law
通过法律


calls
呼吁


 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 revolve NBBzX     
vi.(使)旋转;循环出现
参考例句:
  • The planets revolve around the sun.行星绕着太阳运转。
  • The wheels began to revolve slowly.车轮开始慢慢转动。
2 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
3 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
4 yearning hezzPJ     
a.渴望的;向往的;怀念的
参考例句:
  • a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
  • He felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   take  february  闰年  take  february  闰年
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴