英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-初恋50次 07

时间:2011-04-19 02:15来源:互联网 提供网友:hv3553   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:01.32]And this is what happens every single day. 这是每天都一再发生的事
[00:04.32]How long it gonna take for her memory to come back? 她的记忆多久会恢复?
[00:06.16]Her doctors say it may never come back. 她的医生说永远不可能
[00:10.16]So, basically, what you're saying is... 所以基本上,这一切表示...
[00:14.96]...she's perfect for you. - What do you mean? -她超适合你的 -这话什么意思?
[00:15.84]You can hang out all day with no attachment1, because... 你可以跟她混却不用负责
[00:18.32]Her plane leaves every night? There's a problem with that. 她每天重开机,只有个问题...
[00:21.76]- What is? - It 's evil -什么问题? -这太邪恶了
[00:23.08]No, it isn't. 才不咧
[00:25.68]You meet her, hang out, flirt2, no commitment, nobody gets hurt. 你跟她约会、游玩 没承诺,大家都不会受伤
[00:30.84]- She's got brain damage, you psycho. - Okay, I' II give you that one. -她脑子受了伤,死花痴 -我承认这点
[00:32.40]But I think it'd be healthy for you. 但我以为这对你很不错
[00:34.40]You haven't allowed yourself to connect with a girl 你多年来都不肯固定下来
[00:38.08]I appreciate your interest, but leave me alone. 感谢你关心,阿嬷,少烦我
[00:42.76]Hey, you'd be doing exactly what her father does: 你这么做跟她爸一模一样
[00:43.16]Giving her a wonderful day. 让她每天都很愉快
[00:45.16]When it's time for you to go on your big boat trip, poof, you just leave. 然后你上路旅行去也 咻一下!你就走了
[00:50.24]She'll never even know you're gone. 她根本不会知道你走了
[00:57.16]Demonstrate a good poof for me? 你能不能“咻”给我看
[00:58.08]Quit busting3 my coconuts4 for five seconds. 关我粉鸟什么事?
[01:00.44]All right. Would you stop poofing on that joint5 and do some work? 好,拜托你少咻一点 做点正事吧?
[01:04.72]Okay. Let's get this sucker ready. 来修好这艘船吧
[01:08.60]Then we're gonna take her out for a spin. 接着我们试开一下
[01:14.96]Captain's log: November 7 th. Nearly midnight. 船长日志,11月7日午夜
[01:16.04]The Sea Serpent is fully6 recovered from her mishap7... 海蛇号终于修好...
[01:21.52]...and ready to once again brave the open ocean. 再度准备航向大海
[01:26.20]I think my stitches opened up again, cuz. 我想我的伤口又开了
[01:28.96]You got a cat? Because I feel something licking me. 你有养猫?有东西在舔我
[01:36.16]《活在当下》
[01:42.12]How is it? 你好
[01:45.68]Peanut Butter Cups. What are you doing here? 花生巧克力男,你干嘛?
[01:46.16]I just wanted to say hi to Lucy. 我想跟露西打个招呼
[01:51.08]I promise you I' m not gonna do anything wrong. 我保证不会乱来
[01:54.60]She said that if I talk to Lucy, you'll kill me with a meat cleaver8. 她说要是我跟露西说话 你会用菜刀把我剁成肉酱
[01:54.96]What did Sue say? 阿苏怎么说?
[02:00.40]She's the boss, cuz. But don't worry. 她说了算,但是别担心
[02:01.08]Lucy probably didn't wanna talk to you anyway. 露西可能也不想跟你说话
[02:05.64]- What does that mean? - This ain't a disco. -这话什么意思? -这里又不是舞厅
[02:09.36]She doesn't want guys hitting on her during her breakfast. 她吃早餐时可不想被人搭讪
[02:11.00]She does if it's Henry Roth. 罗亨利出马就不同
[02:14.52]- Who that? - Who that? Me that. -谁? -谁?我啦
[02:16.00]I bet you 20 bucks9 I can get her to have breakfast with me again. 赌20元能让她跟我共进早餐
[02:21.56]- You're on. - I love it. -我赌了 -很好
[02:25.64]- How you doing, honey? - Hey, Sue. Nice haircut. -你好,小乖 -你好,阿苏,好美的发型
[02:29.92]Oh, mahalo. See you in a bit. 谢谢,回头见
[02:33.20]Nick and I have an arrangement. You can trust me. 我跟大胖自有安排,相信我
[02:38.16]Don't worry. 别担心
[03:00.16]You should try this out. Put it in there. 你该试试这样,把这放进来
[03:04.60]Swivelly door. 旋转门
[03:07.92]Waffleonians can come in and out now. 这样松饼人就可以进出自如
[03:13.48]...all over someone else's food? 用手指摸别人的食物?
[03:15.44]No, I' m from this country. 没,我妈没这么教
[03:19.04]Why? Were you gonna eat that? Oh. 你要吃这些?
[03:20.32]All right, well, have a good meal 祝你早餐愉快
[03:27.40]- Yeah. - That was pathetic. -没错 -真差劲
[03:30.88]Yeah? Why don't you choke on your Spam? 你怎么没被火腿噎死啊?
[03:33.84]Double or nothing tomorrow. 明天赌双倍
[03:42.40]Hey. I' m sorry to bother you... 很抱歉打扰你...
[03:46.28]...but you look like a person who appreciates fine art... 你看来似乎对艺术很有品味...
[03:49.44]...so I wanted your opinion. 我想听听你的看法
[03:51.04]I drew this. It 's a picture of a father and son fishing off a fishing boat. 我划了这个,这幅图 是父子在船上钓鱼
[03:57.28]There's a walrus10 right there... 这里有只海象...
[04:04.96]Oh, you don't speak English. Okay. 你不会说英文啊
[04:10.20]Doesn't look Chinese. 看来不像中国人啊
[04:17.56]Can I have that? 那能不能给我?
[04:17.68]I need something to wipe my ass11 with. 我上厕所有用
[04:21.24]Shut up. 闭嘴啦
[04:46.88]I wonder what's the matter with him. 不知道他是怎么了
[04:49.28]Looks like a stupid asshole to me. 我看他倒像个笨蛋
[04:58.00]Excuse me. Okay. I didn't mean to startle you. 歹势,我无意吓着你


点击收听单词发音收听单词发音  

1 attachment POpy1     
n.附属物,附件;依恋;依附
参考例句:
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
2 flirt zgwzA     
v.调情,挑逗,调戏;n.调情者,卖俏者
参考例句:
  • He used to flirt with every girl he met.过去他总是看到一个姑娘便跟她调情。
  • He watched the stranger flirt with his girlfriend and got fighting mad.看着那个陌生人和他女朋友调情,他都要抓狂了。
3 busting 88d2f3c005eecd70faf8139b696e48c7     
打破,打碎( bust的现在分词 ); 突击搜查(或搜捕); (使)降级,降低军阶
参考例句:
  • Jim and his wife were busting up again yesterday. 吉姆和他的妻子昨天又吵架了。
  • He figured she was busting his chops, but it was all true. 他以为她在捉弄他,其实完全是真的。
4 coconuts wwozOr     
n.椰子( coconut的名词复数 );椰肉,椰果
参考例句:
  • We found a bountiful supply of coconuts on the island. 我们发现岛上有充足的椰子供应。 来自《简明英汉词典》
  • Coconuts provide "meat", drink, oil, soap and fiber for fishing line. 椰子提供“肉类”,饮料、油脂、肥皂和做钓(鱼)丝的纤维。 来自百科语句
5 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
6 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
7 mishap AjSyg     
n.不幸的事,不幸;灾祸
参考例句:
  • I'm afraid your son had a slight mishap in the playground.不好了,你儿子在操场上出了点小意外。
  • We reached home without mishap.我们平安地回到了家。
8 cleaver Rqkzf     
n.切肉刀
参考例句:
  • In fact,a cleaver is a class of ax.实际上,切肉刀也是斧子的一种。
  • The cleaver is ground to a very sharp edge.刀磨得飞快。
9 bucks a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634     
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
参考例句:
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
10 walrus hMSzp     
n.海象
参考例句:
  • He is the queer old duck with the knee-length gaiters and walrus mustache.他穿着高及膝盖的皮护腿,留着海象般的八字胡,真是个古怪的老家伙。
  • He seemed hardly to notice the big walrus.他几乎没有注意到那只大海象。
11 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴