英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-返老还童 27

时间:2011-03-18 06:26来源:互联网 提供网友:gr556746   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:26.88]I promise you I’ll never lose myself to self-pity again 我保证不会再自怨自艾
[00:32.84]And I think right there and then... 我想就在那一刻
[00:36.64]...she realized none of us is perfect forever 她领悟到没有人是永远完美
[00:40.76]<font size=18 color=#4096d1>(舞蹈教室)
[00:45.08]She found peace 她得到平静
[00:49.32]She opened a studio1 and taught young girls how to dance 她开了舞蹈教室教小女孩跳舞
[00:52.20]DAISY; And tendu 伸展
[00:54.48]Come back the other way. And spot, spot, spot 从另一边转回来,看着定点
[00:57.96]Excellent 非常好
[01:00.56]-Good night, Miss Daisy. -Good night - 晚安,黛丝小姐 - 晚安
[01:00.96]GIRL; That was a good class 很好的一堂课
[01:29.52]You certainly are beautiful to watch 你真是赏心悦目
[01:32.68]Dancing’s all about the line 跳舞最重要的是线条
[01:39.64]The line of your body 身体的线条
[01:40.32]Sooner or later, you lose that line, and you never get it back 迟早会失去它,再也不会有
[01:51.44]I figure you were born in 1 91 8... 你在1918年出生
[01:55.56]...forty-nine years ago 那是49年前
[01:57.60]I’m 43 我今年43岁
[02:00.00]We are almost the same age 年纪差不多
[02:08.48]We’re meeting in the middle 我们步入中年才在一起
[02:09.96]We finally caught up with each other 终于赶上对方的年纪
[02:11.96]Wait 等一下
[02:16.12]I wanna remember us just as we are now 我想永远记得现在的我们
[02:27.64]I’m pregnant2 我怀孕了
[02:48.32]You know, I swear the nurse slipped3, and said it was a boy 我发誓护士大话说是个男孩
[03:05.40]But I think it’s a girl 不过我觉得是个女仔
[03:13.76]DAISY; I know you’re afraid 我知道你很害怕
[03:16.68]I’m not hiding it 我没有隐瞒
[03:17.36]Okay 好吧
[03:26.08]-What’s your worst fear? -Baby born like me - 你最怕什么? - 孩子生下来会像我
[03:27.88]Then I will love it all the more 那我就会更爱她
[03:33.36]Okay 好吧
[03:35.12]How can I be a father when I’m heading4 in the other direction? 我一直变年轻怎么能当爸爸?
[03:38.60]It’s not fair to a child 这对孩子不公平
[03:40.04]I don’t wanna be anybody’s burden5 我不想当任何人的负担
[03:41.12]Sugar, we all end up in diapers 我们迟早都会包尿布
[03:45.16]I am gonna make this work 我会想办法的
[03:51.96]I want this and I want it with you 我要跟你生一个孩子
[03:54.44]I want you to have everything you want, all of it 你要什么我都给你
[03:56.72]I’m just not sure how to reconcile6 this-- 只是我不知道该怎么做才好
[04:00.56]Would you tell a blind man he couldn’t have children? 你会对盲人说他不能有小孩?
[04:03.88]Here you go 来了
[04:04.16]You’ll be a father for as long as you can 你能当爸爸多久就算多久
[04:07.12]I know the consequences. I’ve accepted that 我知道后果,我也能接受

  [04:12.60]Loving you is worth everything to me 对我来说,爱你一切都值得
[04:19.76]I have to go pee 我得去尿尿
[04:34.60]MAN (ON TV) ; The oldest woman to ever swim the English Channel... 她是史上游过英吉利海峡
[04:36.28]-...arrived here today in Calais... BENJAMIN; Keep it - 年纪最大的女人 - 不用找
[04:39.64]...having made the swim in 34 hours, 22 minutes and 1 4 seconds 她花了34小时22分钟14秒
[04:44.32]The 68-year-old Elizabeth Abbott arrived at 5:38 Greenwich mean time... 68岁的伊莉莎白艾毕 在格林威治时间5点38分到达
[04:48.12]...exhausted7 but happy 她很累,但是很开心
[04:50.28]Ms. Abbott, how would you sum up, in words, this achievement? 你对这个成就有什么话想说?
[04:53.20]I suppose... 我估
[04:55.44]...anything’s possible. Heh, heh, heh 什么都有可能


点击收听单词发音收听单词发音  

1 studio Otkw2     
n.摄影棚(场);演播室;画室;工作室
参考例句:
  • They are building a modern studio.他们正在修建一座现代化的摄影室。
  • He had to spend long hours in the recording studio.他不得不花很长的时间在录音室里。
2 pregnant IP3xP     
adj.怀孕的,怀胎的
参考例句:
  • She is a pregnant woman.她是一名孕妇。
  • She is pregnant with her first child.她怀了第一胎。
3 slipped 4c5c6d788245d18d7f659f5aeaa435f3     
adj.打滑,打滑的v.滑( slip的过去式和过去分词 );滑脱;下降;(健康状况等)变差
参考例句:
  • She had slipped and badly bruised her face. 她滑了一跤,摔得鼻青脸肿。
  • The climber slipped and dropped to his death. 攀登者一失足掉下去摔死了。
4 heading frGz2J     
n.上标题,标题,起始字,方向
参考例句:
  • The heading was in large letters.标题是用大号字母印刷的。
  • He realized that he was heading in the wrong direction.他意识到走错了方向。
5 burden lskz3     
n.负担,重载,担子,责任;vt.装货于,麻烦,使负担
参考例句:
  • The burden fell on the eldest son.担子落在了长子身上。
  • Too much praise is a burden.太多的赞扬是一种负担。
6 reconcile vCoyC     
vt.使协调,使和解,使顺从(甘心)(于)
参考例句:
  • Must they reconcile themselves to their fate?难道他们甘心忍受这种命运吗?
  • He found it hard to reconcile himself to the disagreeable state.他发现难以忍受这种不愉快的状况。
7 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴