英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-心灵驿站 10

时间:2011-05-23 07:17来源:互联网 提供网友:偼ing-love   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:01.68]You have a nice chin. 你下巴长得很好.
[00:05.04]Thanks. 谢谢.
[00:12.92]JOE: A nice chin? (Scoffs) 乔: 下巴长得很好?
[00:15.60]JOE: Seriously? 乔: 真的?
[00:15.92]FIN: Yeah. 芬: 是.
[00:18.40]FIN: Yeah. 芬: 真的.
[00:21.08]JOE: Fuckin' weird1. 乔: 真不可思议.
[00:32.32]That's Olivia. 是奥莉维亚.
[00:34.64]Hey! Olivia! 嗨! 奥莉维亚!
[00:36.00]That was her, right? 是她吧?
[00:37.16]I think so. 我看是.
[00:39.48]What was that? 怎么了?
[00:41.10](Cellphone ringing)
[00:42.84]She had to see us, right? 她看到我们了吧?
[00:48.68]Shit. 该死的.
[00:51.72](Speaking Spanish) (西班牙语)
[00:55.24]It's my pop. We're going to the Mill tonight. 是我爸.我们今天去米尔家.
[00:57.40]He wants to know if you want to join us. 他想问问,你是否跟我们一块去.
[00:59.92]Okay. 好吧
[01:01.76]Really? 真的?
[01:04.60]Yeah. 是.
[01:06.92](Speaking Spanish) (西班牙语)
[01:12.12](Telephone rings)
[01:13.44]Yeah, Good to Go. 你好,请讲.
[01:17.64]Yeah, okay. Address? 好的,地址?
[01:19.12]34 Green Pond Road. Yeah. Name? 绿塘路34号.好的.名字呢?
[01:23.16]Harris. All right. 哈里斯.知道了.
[01:25.16]Yeah. 好.
[01:26.32]All right. Yeah. Is that it? 就这些?
[01:29.32]Okay, my delivery boy's out of the store now, Ok,我的送货员正在外面送货,
[01:31.10]so it's gonna be a couple of hours. 再过两个小时就给您送去
[01:34.20]Yeah, okay. Bye. 好.再见.
[01:37.04]Excuse me. 打扰一下.
[01:39.72]That delivery for Olivia Harris. I'll take it to her. 奥莉维亚 哈里斯要送货.我可以给她带去.
[01:42.20]What? 什么?
[01:45.88]She's a friend of mine, and I'm... 她是我的朋友,我...
[01:48.72]I'm gonna go that way. 我正要走那条路.
[01:49.92]You're gonna have to pay for it. 那你要先把钱付了.
[01:51.56]- Yeah. Sure. - Before you leave the store. - 是的.当然. - 你出发之前.
[01:54.60]Yeah. 好的.
[02:11.16]- Hey. - Hey. - 嗨. - 嗨.
[02:12.32]I got your groceries. 我替你把东西带来了.
[02:13.68]I was in the store when you called, 你打电话的时候我正在那店里,
[02:16.16]so I thought I'd bring them over for you. 所以我就把你的东西带来了.
[02:17.16]Thank you. How much? 谢谢.一共多少钱?
[02:19.16]How are you? 你没事吧?
[02:20.36]I'm fine. 我很好.
[02:22.52]How much? 多少钱?
[02:26.72]$20. 20块.
[02:32.24]I got it. I got it. 我自己拿.我自己拿.
[02:36.40]Thank you. Bye. 谢谢你.再见
[03:05.52]Can I get you something? 要点什么?
[03:08.68]Yeah. Just a beer. 一杯啤酒.
[03:16.88]Anything else? 还要什么?
[03:23.56]Getting a jump on happy hour? 来这放纵一下?
[03:25.92]No. I'm waiting for a friend. 不.我等我的朋友.
[03:28.76]Oh. Me, too. 哦. 我也是.
[03:31.08]Do you mind if I sit here? 不介意我坐这吧?
[03:37.28]So, I saw you at the hot dog stand. 我在卖热狗的地方见过你.
[03:38.64]I live in the depot2. 我在老车站里住.
[03:41.64]- Oh, really? - Mm-hmm. - 哦,真的? - 嗯哼.
[03:42.80]Oh, cool. 哦, 不错.
[03:45.64]You're like that old guy in the movie 你很像电影里发电报的老家伙
[03:46.48]who does the telegraph thing.
[03:49.00]Something like that. 某些地方有点像.
[03:49.32](Cellphone ringing)
[03:52.32]Oh. 哦.
[03:54.00]Hang on. 等会.
[03:55.16]Hey, where are you? 嗨, 你在哪?
[04:01.04]So you couldn't call? 所以你不能打电话?
[04:05.20]No, it's fine. 不,我很好.
[04:06.88]Don't come. I... no. 不用来.我... 不.
[04:07.88]Just do whatever you're gonna do. 你想干啥随你便.
[04:09.40]No, actually, I met a friend, and we're having a drink, so... 不,我遇见了一个朋友,我们正在喝酒,所以...
[04:15.56]I'm gonna go. 我会去的.
[04:18.08]You want your fries here, sweetie? 还要一份炸薯条,宝贝?
[04:20.60]Yeah, thanks. 哦,谢谢.
[04:26.44]I'm pregnant. 我怀孕了.
[04:30.48]I haven't told anyone yet. 我还没告诉任何人.
[04:35.32]Even Chris. 包括克里斯.
[04:37.00]I was gonna tell him today. He's probably gonna freak out. 今天我要告诉他.他恐怕会大吃一惊.
[04:40.36]You don't have to say anything. 你不用说话.
[04:42.52]I just wanted to say it. 我只是想说出来.
[04:48.36]Thank you. 谢谢.
[04:54.40]Here. You can have some of my fries. 来吧.吃点薯条吧.
[04:57.56]"You say you're brokenhearted" "你说你心已碎"


点击收听单词发音收听单词发音  

1 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
2 depot Rwax2     
n.仓库,储藏处;公共汽车站;火车站
参考例句:
  • The depot is only a few blocks from here.公共汽车站离这儿只有几个街区。
  • They leased the building as a depot.他们租用这栋大楼作仓库。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴