英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-致命伴旅 16

时间:2011-04-13 03:53来源:互联网 提供网友:oo6624   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:01.61]Where is the safe? 保险箱在哪
[00:05.82]I don't know. 我不知道
[00:07.32]You don't know? 你不知道?
[00:20.46]Is it behind this bookcase here? 是在这个书架后面么
[00:29.89]...Or, perhaps 哦 那没准是
[00:33.18]...This one here 这边这个
[00:49.03]Where is the safe? - ... I don't know, I haven't seen him si-- - 保险箱在哪 - 我不知道 我没见过他...
[00:52.74]Please, you have to do something 求你了 你得采取点措施啊
[00:54.12]Permission to fire? 请求开火
[00:55.54]Hold your fire.  I repeat, hold your fire. Not until Pierce shows himself. 不准开枪 重复 不准开枪 除非Pierce出现
[01:00.38]You're very beautiful, Elise. 你很美 Elise
[01:01.96]Try to combine it with a little intelligence. 要是再有点智商就更好了
[01:04.96]And tell me where the safe is. - If I knew it, I would tell you. - 告诉我保险箱在哪 - 我知道的话会告诉你的
[01:12.68]In my opinion she knows nothing. 我觉得她不知道
[01:16.31]You have to go in. They're gonna kill her. 你们必须动手了 他们会杀了她
[01:19.02]Where's my interpreter? - They're going to kill her. - 我的翻译呢 - 他们会杀了她的
[01:21.90]She can handle herself. - She can handle herself? - 她自己能应付 - 她自己能应付?
[01:25.98]She's one of us. 她是我们的人
[01:28.32]Expert in undercover operations. 卧底行动专家
[01:31.32]When I sent her to Russia to find Pierce 我派她去俄罗斯找Pierce时
[01:33.70]She went dark. 她消失了
[01:35.99]...I think she could never quite decide 我估计她永远都下不了决心
[01:37.91]If she was with him, or with us. 是跟他一伙 还是跟我们
[01:40.71]She's a good agent 她是个好探员
[01:42.38]...Except that she invariably1 falls in love with any man 除了她总是爱上那些在一起
[01:44.75]That she spends longer than a train ride with. 超过一次火车旅程的人
[01:49.76]Commander Acheson, I'm the interpreter. Acheson长官 我是翻译
[01:51.68]Yes, go! 好 听吧
[02:02.65]If you could provide me with some context2... 你要是能跟我说说来龙去脉...
[02:07.69]...She really doesn't seem ...她看起来真不像
[02:11.07]...To know where it is ...知道它在哪
[02:12.86]"We should go" "咱们走吧"
[02:14.66]We give it five more minutes "再给她五分钟"
[02:16.62]If Parce doesn't show - If Pierce doesn't show, we get rid of the woman and go. "如果Pierce不出现... 如果Pierce不出现 就杀了这女人"
[02:26.25]Permission to engage? - Negative. - 开火? - 不
[02:28.88]Please! - Not one more word from you. - 开吧! - 闭嘴
[02:35.60]They won't kill her. 他们不会杀她的
[02:38.14]Pierce will come. Pierce会来的
[02:40.64]He has to come. 他没得选择
[02:43.27]Well alright, let's do it. 行 开始吧
[02:47.15]No, knife. 不 拿刀子
[02:51.24]"Engaging target" "瞄准目标"
[02:53.36]Negative, that is an order. - Order the shot. - 不行 这是命令 - 下令开枪吧
[02:58.12]Now if you don't tell me where the safe is 如果你还不告诉我保险箱在哪
[03:00.91]I might be tempted3 to rearrange your face somewhat 我就给你脸蛋来几刀
[03:14.97]You'll find life is not quite so giving to an ugly woman. 女人一丑生活就艰难多了
[03:30.44]You really don't know, do you? 你真不知道 是吗?
[03:42.83]There! 在那!
[03:47.96]Behind the medallion, there! 在那浮雕后面!
[04:29.46]Open it. 打开
[04:35.34]There is movement in the courtyard 外面有动静
[04:39.09]Pierce, I knew it 是Pierce 我就知道
[04:45.81]You know what, he does look a little like you 他看着还真跟你有点像
[04:52.07]No! 不!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 invariably zqIzNE     
adv.不变地,始终如一地,总是
参考例句:
  • A unity invariably tends to break up into different parts.统一体总要分解为不同部分的。
  • We always invariably support him.我们一直始终不变地支持他。
2 context DZnyc     
n.背景,环境,上下文,语境
参考例句:
  • You can always tell the meaning of a word from its context.你常可以从上下文中猜出词义来。
  • This sentence does not seem to connect with the context.这个句子似乎与上下文脱节。
3 tempted b0182e969d369add1b9ce2353d3c6ad6     
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
参考例句:
  • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
  • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴