英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《唐顿庄园》精讲01 忙碌的庄园清晨

时间:2020-12-30 07:32来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

[A hand taps out Morse code1. A train whistle blows. Mr Bates sits in one of the cars. A woman takes down the telegram message.]

Woman: Oh, my God!

我的天!

Man: That's impossible. I'll take it up there now.

怎么可能。我这就送去。

Woman: Don't be stupid. None of them will be up for hours.

别急,他们还未起床。

What difference will it make? Jimmy will do it when he comes in.

早晚看到都一样,等Jimmy来了让他去。

[April 1912 Six o'clock! Daisy knocks on the housemaids' bedroom door.]

[Gwen sits up in bed.]

Gwen: Thank you, Daisy... Anna?

Daisy, 谢谢!Anna 起床了。

[Anna stirs2 in her bed.]

Anna: Huh... Just for once in my life, I'd like to sleep until I woke up natural.

哪怕此生仅一次,让我睡到自然醒就好。

[Kitchens - Morning]

Patmore:Is your fire still in?

炉火生了吗?

Daisy: Yes, Mrs Patmore.

生了, Patmore夫人。

Patmore:Ooh, my, will wonders never cease3?

真是没想到,今天开窍了?

Have you laid the servants' hall breakfast?

仆人们的早餐准备好了吗?

Daisy: Yes, Mrs Patmore.

准备好了,Patmore夫人。

Patmore:And finished blacking that stove?

炉里添上煤了吗?

Daisy: Yes, Mrs Patmore.

添上了 Patmore夫人。

Patmore:What about the bedroom fires?

卧室的壁炉呢?

Daisy: All lit, Mrs Patmore.

都点上了, Patmore夫人。

Patmore:Right, well, take the things and get started on the fires on the ground floor!

那就好,赶紧拿上东西去把楼下的炉子也点上。

[Daisy carries a bucket of firewood through the servants' hall and up through the main rooms into the library.]

Housemaid 1: Now hurry up.

赶紧来生火。

[Daisy hurries through the library. A footman, Thomas, enters with a silver tray4 with two drinks. He collects two more in another room.]

Thomas: Any sign of William?

看见William了吗?

Housemaid 2: No.

没有。

Thomas: Where have you been?

你上哪去了?

William: I'm not late, am I?

我没迟到吧?

Thomas: You're late when I say you're late.

这得我说了算。

[Anna and Gwen open the windows and fluff the pillows.]

Anna: Daisy? Whatever are you doing there, crouching5 in the dark?

Daisy?你窝在那黑乎乎的地方做什么?

Daisy: I didn't like to touch the curtains with my dirty hands.

我怕自己这手弄脏窗帘。

Daisy: Quite right too.

也是。

Gwen: Why didn't you put the lights on?

怎么不开灯?

Daisy: I dare not.

我不敢。

Gwen: Well it's electricity, not the devil's handiwork.

那是电,又不是鬼。

Anna:You'll have to get used to it sooner or later.

早晚都得习惯。

Gwen: At Skelton Park, they've even got it in the kitchens.

凯尔顿庄园的厨房都通电了。

Daisy: What for?

厨房要电做什么用?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 code HWoyc     
n.代码,代号,密码;法典,法规,规划
参考例句:
  • What's the code for Tianjin?天津的代号是多少?
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
2 stirs 250cf9f991e926cd27f3c51f6102840e     
v.(使)移动( stir的第三人称单数 );搅拌;(使)行动;(使)微动
参考例句:
  • This paste stirs easily. 这种糨糊易于搅拌。 来自《简明英汉词典》
  • This guy often stirs up troubles. 这家伙就爱干煽风点火的勾当。 来自《现代汉英综合大词典》
3 cease COhzs     
n.停止,终止;v.停止
参考例句:
  • The two parties made a bargain to cease fire.双方达成了停火协议。
  • You will never cease to learn as long as you live.活到老,学到老。
4 tray qmDwn     
n.盘,托盘,碟
参考例句:
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • A waitress came in,carrying tea on a tray.一名女侍者走进来,手端放着茶的托盘。
5 crouching crouching     
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 )
参考例句:
  • a hulking figure crouching in the darkness 黑暗中蹲伏着的一个庞大身影
  • A young man was crouching by the table, busily searching for something. 一个年轻人正蹲在桌边翻看什么。 来自汉英文学 - 散文英译
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   唐顿庄园
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴